Translate

domingo, mayo 27, 2012

« L’Avenir » (extrait)
(français-espagnol)
…………………………………………………

"J’arrivais jusqu'à lui, pas à pas, m’approchant…

j’attendait une foudre et j’attendis un chant,
une humble voix sortais de cette bouche énorme,
dans cette espèce d’autre effroyable et difforme
un rouge-gorge était venu faire son nid ;
le doux passant ailé que le printemps bénit,
sans peur dans la mâchoire affreusement levée,
entre ses dents d’airain avait mis sa couvée,
et l’oiseau gazouillait dans le lion pensif.

Le mont tragique était debout comme un récif
dans la plaine jadis de tant de sang vermeille ;
et comme je songeais, pâle et prêtant l’oreille,
je sentis un esprit profond me visiter,
et, peuples, je compris que j’entendais chanter
l’espoir dans ce qui fut le désespoir naguère,
et la paix dans la gueule horrible de la guerre."

Victor Hugo

"El Porvenir"(extracto)
..............................................................................
"Yo llegué hasta él, paso a paso, acercàndome…
 Yo escuché un trueno y escuché un canto,
una humilde voz salio de esa boca enorme,
en ese especie de ser espantoso y deforme
un cuello-rojo habia venido a hacer su nido ;
el dulce pasajero alado que bendice la primavera,
sin miedo de la mandibula horriblemente levantada,
entre sus dientes de bronce habia puesto su cria,
y el pàjaro gorjeaba en el leon pensante.

El monte tragico de pié estaba, como un recife
en la llanura en el pasado, con tanta sangre vermellon ;
y como en suenos, pàlido y aguzando el oido,
yo senti la visita de un espiritu profundo,
y, pueblos, yo comprendi que yo escuchaba cantar
la esperanza, en lo que fué la desesperanza de antes,
y la paz en el horrible hocico de la guerra."


martes, mayo 08, 2012

LES QUATRE ACCORDS TOLTEQUES (français-espagnol)

1.- "Que votre parole soit impeccable."
Parlez avec intégrité, ne dites que ce que vous pensez vraiment. N'utilisez pas la parole contre vous-même, ni pour médire d'autrui. Utilisez la puissance de la parole dans le sens de la vérité et de l'amour.
.
2.- "Quoi qu’il arrive, n’en faites pas une affaire personnelle."
Vous n'êtes pas la cause des actes d'autrui. Ce que les autres disent et font n'est qu'une projection de leur propre réalité, de leur rêve. Lorsque vous êtes immunisé contre cela, vous n'êtes plus victime de souffrances inutiles.
.
3.- "Ne faites pas de suppositions."
Ayez le courage de poser des questions et d'exprimer vos vrais désirs. Communiquez clairement avec les autres pour éviter tristesse, malentendus et drames.
.
4.- "Faites toujours de votre mieux".
Votre "mieux" change d'instant en instant. Quelles que soient les circonstances faites simplement de votre mieux et vous éviterez de vous juger, de vous culpabiliser et d'avoir des regrets.

Miguel Ruiz

LOS CUATRO ACUERDOS TOLTECAS
  1. "Sé impecable con tus palabras".
 Habla con integridad, no digas que lo que piensas realmente. No utilices la palabra contra uds mismo, ni por medir al projimo. Utilisa el poder de la palabra en el sentido de la verdad y el amor.
  1. "No te tomes nada personalmente".
 Usted no es la causa de los actos del projimo. Lo que los otros dicen y hacen no es que una proyeccion de su propia realidad, de su sueno. Cuando usted sea inmune de ello, no es màs victima de sufrimientos inùtiles.
  1.  "No hagas suposiciones".
 Tenga el corage de decir las preguntas y expresar sus verdaderos deseos. Comuniquese claramente con los otros para evitar tristeza, malentendidos y dramas.

4. "Haz siempre lo máximo que puedas".
Su « mejor » cambia de instante en instante. Cuales sean las ciscunstancias haga simplemente lo mejor y usted evitarà de juzgarse, de culpabilizarse y tener arrepentimientos.

Miguel Ruiz

miércoles, mayo 02, 2012


« La paix est un don de Dieu et en même temps un projet à mettre en oeuvre, jamais achevé.
Une société réconciliée avec Dieu est plus proche de la paix,
qui n'est pas simplement l'absence de guerre,
qui n'est pas le simple fruit d'une prédominance militaire ou économique,
ni encore moins de ruses mensongères ou d'habiles manipulations.


La paix, en fait, est le résultat d'un processus de purification et d'élévation culturelle, morale et spirituelle de chaque personne et chaque peuple,
processus dans lequel la dignité humaine est pleinement respectée. »

Extrait du message de Benoit XVI aux journées mondiales de la paix (1er janvier 2011)
.
Fondation Hommes de Parole
Rue des Grottes, 32
1201 Genève - Suisse

« La paz es un don de Dios y al mismo tiempo un proyecto a poner en obra, jamàs realizado.
Una sociedad reconciliada con Dios està mas proxima de la paz,
que no es simplemente la ausencia de guerra.
Que no es el simple fruto de una predominancia militar o economica,
Ni menos aùn de astucias mentirosas o de hàbiles manipulaciones.

La paz, en realidad, es el resultado de un proceso de purificacion y de elevacion cultural, moral y espiritual de cada persona y cada pueblo,
proceso en el cual la dignidad humana es plenamente respetada ».

extracto del mensaje de Benoit XVI en la jornadas mundiales por la paz (1° Enero 2011)