Translate

miércoles, febrero 08, 2012

L’ELECTION DES TOUS
(nouvelle edition)

Originellement la découverte du continent américain, tout entier, bien sûr, représentait le « nouveau monde »….

Découverte celui-ci pour ceux qui sont arrivés, simultanée à leur implantation culturelle,ce qui signifie anéantir du nord au sud toutes les ressources humaines qui expriment ces nouvelles formes de vie. Transfert horizontal de toutes les cultures coloniales, avec l’avidité, les instruments de conquête et de déploiement du pouvoir agresseur face aux gardiens dépositaires des richesses et langages de ce paradisiaque nouveau monde.

A plus grande richesse naturelle, plus grande dévastation et détérioration humaine-environnementale.

Il s'est passé plus de cinq siècles depuis la découverte d’un monde, qui actuellement est en jeu et a un coût…par loi naturelle…
Ainsi tous les actuels problèmes planétaires me semblent être la conséquence de cette imposition culturelle clé : le génocide, la dévastation des cultures ancestrales et leur incapacité à respecter et intégrer leur sagesse.
Ce qu' actuellement on essaie de récupérer désespérément à travers des cultures alternatives développées à partir des nouvelles consciences et l'apparition de l’écologie et des mouvements sociaux des années 60-68….racines du nouveau paradigme ..

Tous les actuels déséquilibres globaux, sociaux-terrestres, sont un effet de la corruption des formes de vie qui n’intégrent pas des visions essentielles pour la continuité de la survie humaine; quelque chose qui devait s’incorporer des nouvelles cultures…

Actuellement nous vivons une déconstruction globale, une récupération des équilibres vitaux, formes solidaires des vies à grand vitesse, à travers les témoins qui restent et les nouvelles personnes qui travaillent consciemment pour notre vrai héritage spirituel et ce qui doit être le nouveau monde, maintenant ; quelque chose qui se met en jeu dangereusement en ce moment. On est en train de le vivre.
Nouvelles technologies, nouvelles formes de vie, transformation de la conscience à tout niveau …difficile individuellement, encore plus collectivement, pas tellement au niveau du collectif organisé indépendant…
La sensibilisation de nos consciences nous permet de décanter maintenant, à force, le mieux possible, individuellement un monde caduque ; pour en faire naître un autre, depuis l’intérieur de chacun…un unité avec tout…

En regardant les actuelles élections américaines…comme le «cauchemar américain» des « super agents »... créateurs-contrôleurs d’images et positions personnelles, dans une scandaleuse course vers le pouvoir qu' à travers l’argent…
Quelle offense pour l’être humain et l'appelé « rêve américaine »… !

Comme il serait extraordinaire qu’il existe des candidats qui utilisent au moins l’argent de leur campagnes pour proposer une œuvre emblématique concrète, signifiante pour le pays et le monde…un geste que le monde réclame, qui est la volonté de distribution et d'union participative ; pas des tendances politiques démagogiques, mais des œuvres collectives réelles… Un programme- proposition, geste concret, symbole de ce qui serait son gouvernement..

Comme il serait fantastique que les USA, supposés pionniers au début de ce nouveau monde, puissent commencer à rectifier en politique, les graves erreurs historiques qui affectent toute notre culture planétaire.

C’est le temps de la transformation…
On espère que celle-ci, la plus grande élection pour tous, aura lieu maintenant pour choisir vraiment un nouveau monde…intégrant la sagesse et la mémoire de notre passé, dans une société solidaire de tous….

elgodiv


LA ELECCION DE TODOS

Originalmente el descubrimiento del continente Americano, completo, representaba claro, el "nuevo mundo…"
Descubrimiento de éste, para los que llegaron y simultaneo a su implantacion cultural, que significo arrasar de norte a sur todos los recursos humanos que expresaban esas nuevas formas de vida.
Traspaso horizontal de todas las culturas coloniales, con la avidez, los instrumentos de conquista y poder agresor que se desplego frente a los custodios de las riquezas y lenguajes que ofrecia este paradisiaco nuevo mundo…


A mayor riqueza natural, mayor fué la desvastacion y el deterioro humano ambiental.

Han pasado màs de cinco siglos del descubrimiento de un mundo, que actualmente està en juego y se cobra, por ley natural….
Asi, todos los problemas planetarios actuales me parece que son consecuencia de esta imposicion cultural clave: el genocidio, devastacion de las culturas ancestrales y la incapacidad de respetar e integrar su sabiduria.
Algo que actualmente se trata de rescatar desesperadamente a través de toda la cultura alternativa, desarrollada ésta desde las nuevas conciencias y eclosion de la ecologia y los movimientos sociales a partir de los anos 60-68… raices para el nuevo paradigma actual…

Todos los actuales desequilibrios globales, socio-terrenales, son efecto de la corrupcion de formas de vida que no integraron visiones fundamentales para la continuidad de la sobrevivencia humana, algo que debia incorporarse de las nuevas culturas….

Actualmente.. de-construccion global, rescate de equilibrios vitales, formas solidarias de vida, a gran velocidad, a través de los testigos que quedaron y nueva gente que trabaja conscientemente por nuestra verdadera herencia espiritual y lo que debe ser el nuevo mundo, ahora ; algo que se pone en juego peligrosamente en estas fechas. Lo estamos viviendo.
Nuevas tecnologias, nuevas formas de vida, transformacion de la consciencia a toda escala…dificil a nivel individual, aùn màs a nivel de masa, no tanto a nivel del colectivo independiente organizado…
La sensibilizacion de nuestras conciencias solo nos permite decantar ahora, a la fuerza, lo mejor posible, individualmente, un mundo caduco ; para hacer nacer otro, desde el interior de cada uno…en unidad con todo…

Viendo las actuales elecciones americanas…como la « pesadilla americana” de « super agentes»... creadores-controladores de imàgenes y posiciones personales, en carrera descarada hacia el poder que a través del dinero…..
Que ofensa al ser humano y al que se "sonaba americano"..!

Como seria extraordinario que existieran candidatos que usaran al menos el dinero de sus campanas, para proponer una obra emblemàtica concreta, significativa para el pais y el mundo…para entregar en un gesto, lo que el mundo clama, que es la voluntad de distribucion y union participativa; no ya en tendencias politicas demagogicas, sino en obras reales colectivas….
Un programa-propuesta, gesto concreto, simbolo de lo que seria su gobierno…

Como seria fantàstico que USA, supuestamente pionera al inicio de ese nuevo mundo, pudiera comenzar a rectificar en politica, los graves errores historicos que socaban toda nuestra cultura planetaria…

Es el tpo de la transformacion.…Ojalà ésta, la màs grande eleccion que tenemos todos, sea para eleguir ahora realmente, un nuevo mundo… …..integrando la sabiduria y memoria de nuestro pasado, en una nueva sociedad solidaria de todos..

elgodiv

lunes, enero 16, 2012


Bautismo de Fuego
(espagnol-français)

Nuestro cuerpo en todos sus planos, es producto y forja del fuego…
.
El bautismo de fuego entregado por Jesucristo, es el Amor..
eso fué lo nuevo a desarrollar conscientemente…

con la presencia y combustible de la materia…
nuestro cuerpo...

El Amor como medio para completarnos como seres humanos cosmico-terrestres..

irradiando Amor a cada uno de nuestros pensamientos, nuestras células evolucionan hacia la Luz ….

El fuego es lo que permite forjar nuestros cuerpos hacia la luz o hacia el carbon…
del tipo de Amor depende…el tipo de viaje que hagamos

transformando nuestra energia hacia la discordia, la guerra, o la Paz


El fuego purificador es creado por la chizpa del impulso amoroso,

que nos eleva a lo que realmenre somos
con la abertura de nuestra consciencia …

sin Amor, nos hace descender hacia le esclavitud de nuestra voluntad …

Actualmente debemos asumir la materia, el cuerpo, directamente..
asumiendolo conscientemente
construimos nuestra divinizacion
una tierra de ascencion
nuestra libertad ….


con ello….


nuestra re-integracion y comunicacion consciente con el Universo…


elgodiv


Baptême du feu

Notre corps dans tout leurs plans, est produit du feu…

Le baptême du feu donné par Jésus-Christ, c’est l’Amour…
Ça c’est le neuf pour développer…avec la présence et combustible de la matière…
notre corps…

L’Amour comme moyen pour nous compléter comme des êtres humains cosmique-terrestres..

Rayonnant de l’Amour à chaque un des nos pensés, nos cellules évoluent vers la Lumière…

Le feu est ce qui permet forger nos corps vers la lumière ou vers le charbon…
du type d’Amour il dépend…le type de voyage qu’on fait…
transformant notre feu de la discorde vers la guerre ou vers la Paix

Le feu purificateur est crée par l’étincelle de l’élan amoureux,

qui nous élève vers ce qui vraiment nous sommes,
avec l’ouverture de notre conscience…

sans amour, nous fait descendre vers l’esclavage de notre volonté…

Actuellement on doit assumer la matière, le corps, directement…
Quand on l’assume consciemment
On construit notre divinité
Une terre d’ascension
Notre liberté…

avec ceci…notre re-intégration et communication consciente avec l’Univers…




elgodiv

viernes, enero 06, 2012



Mon Testament
Le feu de l'alliance


(français-espagnol)

Cet ouvrage a été réalisé à partir d'entretiens d'André Chouraqui avec Alain Michel en décembre 2000.



L'ambition de ce livre : "Aller plus loin", en permettant à A. Chouraqui, l'homme de trois cultures, de transmettre la synthèse de tout ce qu'il a pu approfondir au cours de ces années passées à réfléchir, écrire et traduire. Lui-même écrit : "Nous ne pouvons prétendre à un avenir commun si nous n'inventons pas une identité nouvelle. Le défi est de transcender notre identité de départ pour nous projeter dans une identité nouvelle, plus large. Inventer, c'est fonder, créer. Ce sacrifice jette les bases d'une humanité nouvelle tirant de ses diversités non plus des conflits mais des richesses." (p.30)


Mi Testamento
El Fuego de la Alianza


Esta obra fué realizada a partir de la entrevista de André Chouraqui con Alain Michel en Diciembre 2000.

La ambicion de este libro : « Ir mas lejos », permitiendo a A. Chouraqui, el hombre de las tres culturas, es de transmitir la sintesis de todo lo que el a podido profundisar en el curso de todos estos anos pasados de reflexion, escribir y traducir. El mismo escribe : « Nosotros no podemos pretender un porvenir comun si no inventamos una identidad nueva. El desafio es de trascender nuestra identidad del comienzo para proyectarnos en una identidad nueva, mas amplia. Inventar, fundarse, crear. Este sacrificio tira las bases de una nueva humanidad sacando de sus diversidades ya no conflictos sino riquezas.

lunes, diciembre 26, 2011

Mozart- Laudate Dominum

Praise the Lord, all nations
Praise Him, all people.
For He has bestowed
His mercy upon us,
And the truth of the Lord endures forever.
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now, and forever,
and for generations of generations.

Amen.


Alaba el Senor, todas las naciones
Alaba El, todo pueblo
Por El nos ha otorgado
su gracia sobre nosotros,
y la verdad del Senor perdura por siempre
Gloria al padre y al Hijo y al Santo Espiritu,
como fué en los comienzos, es ahora, y siempre,
y por generaciones de generaciones

Amen

martes, diciembre 20, 2011

Phrase de la semaine

'Il faut se révolter contre le rôle qui nous est assigné, où nous ne sommes plus qu’une pièce d’une gigantesque machine lancée dans une direction inconnue ; il faut retrouver le sens de la responsabilité à l’égard du monde.

La sauvegarde de notre monde humain n’est nulle part ailleurs que dans le cœur humain, la pensée humaine, la responsabilité humaine. '

Frase de la Semana

Es necesario revelarse contre el rol que nos es asignado, donde no somos mas que una pieza de una gigantesca màquina lanzada en una direccion desconocida ;
Es necesario reecontrar el sentido de la responsabilidad en relacion al mundo.
La proteccion de nuestro mundo humano no està en ninguna otra parte que en el corazon humano, el pensamiento humano, la responsabilidad humana.'

Vaclav Havel



Fondation Hommes de Parole
Rue des Grottes, 32 1201 Genève - Suisse

sábado, diciembre 10, 2011

Study declares Chile Latin America’s least corrupt country
Chile’s public sector is perceived as less corrupt than that of the United States

(English-Espanol)

Chile continues to lead Latin America in perceived transparency, despite dropping one place in the annual transparency rankings, a study by the German branch of Transparency International revealed Thursday. Chile was ranked 22 overall out of 182 countries analyzed, above the United States at a ranking of 24.

The study assesses the nations included on a 0 to 10 scale, 0 indicating the highest levels of corruption, 10 the highest levels of transparency. Chile received an overall score of 7.2 with Uruguay receiving a 7.0 score, placing second in the region.

The remaining nations of Latin America placed far lower in the rankings, with the third most transparent in the region going to Costa Rica with a score of 4.8 and an overall ranking of 50.


According to the study, the three most corrupt countries in Latin America are Venezuela, Paraguay and Nicaragua with scores of 1.9, 2.2 and 2.5 respectively. The three countries received overall rankings of 172, 154 and 134.


The highest levels of transparency were found in New Zealand, which received a score of 9.5, and Denmark and Finland, tied with a score of 9.4. North Korea and Somalia were both listed as the most corrupt nations in the world, receiving scores of 1.0.


Chile’s transparency score is also higher than the average score for the 34 member nations of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Chile became the first nation in South America, and the second in Latin America after Mexico, to join the OECD* in 2010.


The president of the Chilean branch of the international transparency organization, Chile Transparente, Juan Carlos Délano was pleased with the result, but circumspect about its implications for the levels of transparency in Chile.


In an interview with El Mercurio, Délano said, “though this is a positive result for the country, it also reflects a worrying stagnation.” Despite consistently high transparency scores, Chile has yet to surpass its score of 7.5 in 2001 and 2002.

By Juan Francisco Veloso Olguin (editor@santiagotimes.cl)

Copyright 2011 – The Santiago Times

*OECD (to the end the spanish text)

Estudio senala a Chile como el pais Latinoamericano menos corrumpto, siendo percibido en el sector pùblico, como menos corrupto aùn que los estados Unidos.
(traduccion elgodiv)

Chile continùa liderando latinoamérica en percepcion de transparencia, a pesar de caer un lugar en el rankings anual de transparencia, revelado en un estudio de la rama Alemana de Transparencia Internacional . Chile tuvo el ranking 22 de un universo de 182 paises analizados, por sobre los estados Unidos con un ranking de 24.

El estudio evalùa naciones incluidas en una escala de 0 a 10, indicando 0 el mayor nivel de corrupcion, 10 el mas alto nivel de transparencia. Chile recibio un score total de 7.2 con Uruguay recibiendo un score de 7.0, con el 2° lugar en la region.


Las restantes naciones de latinoamérica se colocaron lejos por debajo del ranking, con el tercero màs transparente de la region Costa Rica con un score de 4.8 en un ranking total de 50.

De acuerdo al estudio, las tres ciudades màs corruptas en latinoamérica son Venezuela, Paraguay y Nicaragua con puntuacion de 1.9, 2.2 y 2.5 respectivamente. Los tres paises recibiendo un ranking total de 172, 154 y 134.

El mayor nivel de transparencia se encuentra en Nueva Zelandia, la cual recibe una puntuacion de 9.5, y Dinamarca y Finlandia, unidas en un score de 9.4. Corea del Norte y Somalia fueron ambos ubicados como las màs corruptas naciones del mundo, recibiendo la puntuacion de 1.0

La transparencia de Chile es tambien la màs alta en puntuacion promedio de las 34 naciones miembros de la Organizacion para el desarrollo y Cooperacion Economica (OECD).
Chile llega a ser la primera nacion de Sud-América, y la segunda en latinoamérica después de México, alcanzando el OECD *en 2010.

El presidente de la rama Chilena de la Organizacion para la transparencia internacional, Chile Transparente, Juan Carlos Délano està satisfecho con el resultado, pero circunspecto acerca de las implicaciones de todos los niveles de transparencia en Chile.


En una entrevista con El Mercurio, Délano dice : « pienso que es un resultado positivo para el pais, y es tambien reflejo preocupante de estagnacion. » A pesar de una consistente alta putuacion de transparencia, Chile debe aùn superar su puntuacion de 7.5 en 2001 y 2002


Por Juan Francisco Veloso Olguin
(editor@santiagotimes.cl)
Copyright 2011 – The Santiago Times

OCDE (french)
L’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE, en anglais OECD : Organisation for Economic Co-operation and Development) est une organisation internationale d’études économiques, dont les pays membres - des pays développés pour la plupart - ont en commun un système de gouvernement démocratique et une économie de marché. Elle joue essentiellement un rôle d’assemblée consultative.
L’OCDE a succédé à l’Organisation européenne de coopération économique (OECE) issue du Plan Marshall et de la Conférence des Seize (Conférence de coopération économique européenne) et qui a existé de 1948 à 1960. Son but était l'établissement d'une organisation permanente chargée en premier lieu d'assurer la mise en œuvre d'un programme de relèvement commun (le plan Marshall), et, en particulier, d'en superviser la répartition.
En 2010, l’OCDE compte 34 pays membres, regroupe plusieurs centaines d’experts dans ses centres de recherche à Paris (le siège est au Château de la Muette) et publie fréquemment des études économiques — analyses, prévisions et recommandations de politique économique — et des statistiques, principalement concernant ses pays membres.

source: Wikipedia

sábado, diciembre 03, 2011




La Ronda


(foto elgodiv)
(espanol/francés)


Yo estoy en la ronda
en el centro de la rueda

veo gente mezclada de todos los colores y tipos, amar.. convivir

Escucho no sé cuantos idiomas diferentes
cada uno con sus modulaciones, expresiones, sonidos...

caminando alrededor del lago..

veo la danza de las aves
en su fluir.. en su levedad… en su diversidad…

el camino natural de la vida
en el despliegue del amor

veo crecer la flor

converso con un cisne..



La Ronde

je suis dans la ronde
dans le centre de la roue

je vois aimer, vivre, des gens mêlés, des tous les couleurs

j’écoute je ne sait pas combien des langues différents
chaque unes avec leur modulations, expressions, sons…

je marche autour du lac

je vois la danse des oiseaux
dans leur fluidité, légèreté, diversité…

le chemin naturel de la vie
dans l’épanouissement de l’amour

je vois pousser la fleur

je parle avec le cygne..

elgodiv

sábado, octubre 15, 2011

Celos y Creatividad
Jalousie et Créativité

Cada dia veo y constato, que el peor de los defectos del Ser Humano son los celos ;
y la mayor de las cualidades, la posibilidad de crear sobre los horrores que ellos provocan

Chaque jour je voie et constate, que le pire des défauts de l’être humaine est la jalousie ;
et la plus grand des qualités, la possibilité de créer sur les horreurs qu’ ils provoquent

elgodiv

lunes, octubre 10, 2011

Con-sistencia y Unidad
Con-sistance et Unité

Actualmente nuestras creencias pueden y deben ir acompanadas y nutridas por el saber, por el conocer…
de otro modo resulta una vida in-consistente…algo que hoy desborda… en las falsas y vergonzosas sobre-actuaciones, creadoras de ilusiones, dramas y sugestiones deliberadas de mundos vacios, sin alma, que perjudican esencialmente, a quienes lo crean y a todos..
Actuellement nos croyances peuvent et doivent aller accompagnés et fournis pour le savoir, pour le connaître…
d’une autre manière il arrive une vie sans consistance … quelque chose que aujourd’hui déborde…dans les fausses et honteuses sur- actuations, créations vides, drames et suggestions délibérées, sans âme, en préjudice essentiellement, vers ce qui le crée et à tous..

El amar es un asunto de conciencia, proyeccion de como nos amamos.. lo que dice que hay tantas maneras de amar como personas….selfservice…
Aîmer c’est un affaire de conscience, projection de comme nous nous aimons…ceci dit qu’il y a tant manières d’aimer comme personnes…selfservice….

Tener la buena intencion y proposito del Bien, no integrando aquello que no nos gusta, ni queriendonos transformar a si mismos, es una bomba de tpo…
un campo minado social…que hace muy dificil caminar, con bàsica libertad… !

Avoir la bonne intention et propos du Bien, sans intégrer ce qu’on aime pas, sans vouloir nous transformer à soi mêmes , c’est une bombe de temps…
un champs miné social…qu’il nous fait difficile de marcher, avec un base de liberté.. !


Aceptar, respetar, eleguir.. el tipo de energia que se quiere.. que puede ser la de la esclavitud, o la libertad…
Acepter, respecter, que choisir ..le type d’énergie qu’on veut…peut être l’esclavage, ou la liberté…

Para llegar a una real Unidad, de todo lo que somos, hay que re-conocer el Mal, esto es, la esclavitud fisica, psicologica (actualmente el màs fuerte), espiritual…
Re-conocerlo es iluminar, liberar… sin estigmatizar, ni descalificar, sino para ampliar nuestra conciencia con otras partes de nosotros, la sombra, que està para mostrarnos nuestras debilidades, nuestras ignorancias y aclararlas…
desafio de transmutacion, como sea, en el carro de la vida, de nuestro ser…en el amor, en el dolor…
Pour arriver à une réel Unité, de tout ce qui nous sommes, il faut re-connaître le Mal, à savoir, l’esclavage physique, psychologique (actuellement le plus puissant), spirituel…
Le re-connaître c’est éclairer, libérer…sans stigmatiser, disqualifier, sinon pour élargir notre conscience avec des autres parties à nous, l’ombre, qu’elle est pour nous montrer nos faiblesses, nos méconnaissance ; défis de transmuer, comme il faut, dans le char de la vie, de notre être, dans l’amour, dans la douleur…


Podemos crear asi la preciosa oportunidad de perdonar-nos y con ello, el re-surgir de nuestra fuerza, nuestra sabiduria ;
poder re-conocer a Dios en si mismos y el término de la dualidad…
On peut créer ainsi la belle opportunité de nous pardonner et avec eux, la re-naissance de notre force, notre sagesse ;
pouvoir re-connaître Dieu en soi mêmes et la fin de la dualité….


Nuestras creencias actuales deben impregnarse de discernimiento… de la accion de Dios, en la Unidad de fuerzas…
disponible siempre…en todos…

Nos croyances actuelles doivent s’imprégner de discernement…de l’action de Dieu, dans l’unité de forces…
disponibles toujours…en tous…


elgodiv

domingo, septiembre 04, 2011

Phrase de la semaine
(français-espanol)

« Le divin en l’homme se découvre dans l’expression artistique, dans la recherche scientifique, au cœur de la relation à l’autre (personne, animal, nature), dans la pensée, la parole ou l’acte de compassion, d’écoute, de bienveillance, de bonté, de patience, de pardon, d’émerveillement, mais aussi dans la décision d’assumer le conflit face à l’inacceptable, de passer à l’action, d’entrer dans le rapport de force pour rétablir la justice et la vérité ». (...)

« Lo divino en el Ser Humano se descubre en la expresion artistica, en la investigacion cientifica, en el corazon de la relacion al otro (persona, animal, naturaleza), en el pensamiento, la palabra o el acto de compasion, de escucha, de benevolencia, de bondad, de paciencia, de perdon, de encantamiento, pero tambien en la decision de asumir el conflicto frente a lo inaceptable, de pasar a la accion, de entrar en la relacion de fuerza para re-establecer la justicia y la verdad ». (…)

Etienne Godinot`` À la recherche du vrai visage de Ieshoua``
‘ A la busqueda del verdadero rostro de Ieshoua’
(publié en mai 2005 dans les Cahiers Michel Servet)

Fondation Hommes de Parole
Rue des Grottes, 32 1201 Genève - Suisse

http://www.hommesdeparole.org/?entree=phrases

sábado, agosto 27, 2011

La familia original
La famille originel

Yo encuentro a mi familia en cada rostro de inocencia
Je rencontre a ma famille en chaque visage d’innocence
Yo amo sus ojos
J’aime leurs yeux

Yo amo a mi familia en la mirada de los ninos
J’aime a ma famille en chaque regard d’enfant
Yo amo sus ojos
J’aime leurs yeux

Yo amo a mi familia en cada mendigo
J’aime a ma famille en chaque mendiant
Yo amo sus ojos
J’aime leurs yeux

Yo amo a mi familia en cada gesto de amor
J’aime a ma famille en chaque geste d’amour
Yo amo el amor
J’aime l’amour

Yo amo a mi familia en la sonrisa
J’aime a ma famille dans le sourire
Yo amo la sonrisa
J’aime le sourire

Yo amo a mi familia en el abrazo
J’aime a ma famille dans l'étreinte
Yo amo el abrazo
J’aime l’étreinte

Yo amo a mi familia en la danza
J’aime a ma famille dans la danse
Yo amo la danza
J’aime la danse

Yo amo a mi familia cuando veo una mano
J’aime a ma famille quand je vois la main
Yo amo la mano
J’aime la main

Yo amo a mi familia en cada encuentro
J’aime a ma famille en chaque rencontre
Yo amo el encuentro
J’aime le rencontre

Yo amo a mi familia en el àrbol
J’aime a ma famille dans l’arbre
Yo amo el àrbol
J’aime l’arbre

Yo amo a mi familia en una flor
J’aime a ma famille dans une fleur
Yo amo la flor
J’aime la fleur

Yo amo a mi familia cuando veo la luz
J’aime a ma famille quand je voit la lumière
Yo amo la luz
J’aime la lumière

Yo amo a mi familia en cada palabra
J’aime a ma famille en chaque parole
Yo amo la vida
J’aime la vie

Eleonora

jueves, mayo 26, 2011

Phrase de la semaine
http://www.hommesdeparole.org/

La respiration du monde


Par `autres êtres`, il ne fallait pas seulement entendre nos semblables humains, mais aussi la terre, les cailloux, les arbres, l`eau, le feu, l`air, toutes les choses visibles, toutes les choses invisibles aussi.
Por ‘otros seres’, no hay que entenderlo solamente como nuestros humanos semejantes, sino tambien la tierra, las piedras, los àrboles, el agua el fuego, el aire, todas las cosas visibles, todas las cosas invisibles tambien.

`Nous avons reçu de la lumière, nous donnons de la lumière`.
Voilà ce que disaient les hommes-miroirs. La gratitude est un donné pour un reçu. Un échange non point hasardeux mais conscient.
De n`importe quelle façon nous devons remercier pour ce qui nous est donné, sinon nous sommes en état de dette permanente.
Ce n`est pas que ce soit mauvais, c`est simplement dommage, parce que la gratitude mène à la relation. Et dans la relation, il n`y a plus d`indifférence.
Nous donnons, nous recevons, nous participons à la respiration du monde.

‘Nosotros hemos recibido la luz, nosotros damos la luz.’
Esto era lo que decian los hombres-espejo. La gratitud es un don para el que lo recibe.
Un intercambio no al azar sino consciente.
De no importa que manera nosotros debemos agradecer aquello que nos es dado, sino nosotros estamos es estado de deuda permanente.

No es que sea malo, sino simplemente es una làstima, porque la gratitud lleva a la relacion. Y en la relacion, no hay mas indiferencia.
Nosotros damos, nosotros recibimos, nosotros participamos en la respiracion del mundo.

Et Chura ne m`a pas expliqué cela. Il m`a appris à le vivre. Il m`a sans cesse attiré vers les Etres qui nous entouraient, les hommes et les femmes certes, mais aussi la lune, la terre, l`eau.

Y Chura no me explico esto. El me enseno a vivirlo. El sin cesar me ha atraido hacia los Seres que nos rodean, hombres y mujeres cierto, pero tambien la luna, la tierra, el agua.

Henri Gougaud (Les sept plumes de l`aigle) (las siete plumas del àguila)

martes, mayo 17, 2011

Phrase de la semaine
(francés-espagnol)


Il n`est pas une seule vertu qui ne puisse profiter qu`à un seul individu.
Réciproquement toute faute morale commise par un seul, porte préjudice non seulement au responsable
mais aussi à beaucoup d`autres, directement ou indirectement.
En conséquence, qu`un individu soit vertueux ou immoral n`intéresse pas que lui-même
mais la communauté toute entière.


No hay una sola virtud que no pueda ser aprovechada por todos.
Reciprocamente toda falta moral cometida por uno solo, perjudica no solamente al responsable
Sino a muchos otros, directa o indirectamente.

En consecuencia, que un individuo sea virtuoso o inmoral interesa no solo a él solo sino a la comunidad entera.

Je ne crois pas qu`un individu isolé puisse s`élever spirituellement et que ceux qui l`entourent n`en tirent aucun profit.
Je crois en l`advaïta, en l`unité essentielle de l`homme et de tout ce qui vit
Si donc un seul homme avance d`un pas dans la vie spirituelle, l`humanité toute entière y gagne.
En sens contraire, la régression d`un seul fait faire un pas en arrière au monde entier.


Yo no creo que un individuo aislado pueda elevarse espiritualmente y que aquellos que lo rodean no tengan algùn provecho.
Yo creo en el ‘advaïta’, en la unidad esencial del hombre y de todo lo que vive.

Asi pues si un solo ser humano avanza un paso en la vida espiritual, la humanidad entera gana.

.En el sentido contrario, la regresion de uno solo hace dar un paso atràs al mundo entero.

Gandhi
(Tous les Hommes sont frères - Folio essais)

(Todos los seres Humanos son hermanos - Folio ensayos)




Vous pouvez retrouver toutes les phrases de la semaine sur notre site: www.hommesdeparole.org

lunes, mayo 02, 2011

Phrase de la semaine
(francés -espanol)

Je vous ai souvent entendu parler de celui qui a commis une faute comme s`il n`était pas l`un d`entre vous, mais un étranger parmi vous et un intrus dans votre monde.


Mais je dis, de même que le saint et le juste ne peuvent s`élever au-delà de ce qu`il y a de plus haut en chacun de vous, Et comme une feuille unique ne peut virer au jaune sans que l`arbre entier n`en ait connaissance, Ainsi le malfaiteur ne peut accomplir son méfait sans le secret accord de vous tous.

Comme une procession, vous avancez ensemble vers votre Moi divin.Vous êtes le chemin et ceux qui cheminent.Et quand l`un de vous tombe, il tombe pour ceux qui sont derrière lui, il les avertit qu`une pierre peut les faire trébucher.Et il tombe, hélas, pour ceux qui sont devant lui et qui, bien qu`ayant le pied plus sûr, n`ont pas écarté l`obstacle de pierre.

Khalil Gibran (Le Prophète)
traduction Janine Levy

Vous pouvez retrouver toutes les phrases de la semaine sur notre site:
http://www.hommesdeparole.org/?entree=phrases

A menudo yo les he escuchado hablar de aquel que ha cometido una falta como si el no fuera uno de uds., sino un extranjero y un intruso en su mundo.

Pero yo les digo, lo mismo que el santo y el justo no pueden elevarse mas allà de lo que hay de mas elevado de cada uno de uds., y como una sola hoja no puede cambiar al amarillo sin que el arbol entero no lo sepa, asi el malhechor no puede realizar su fechoria sin el secreto acuerdo de todos uds. Como una procesion, uds. avanzan juntos hacia vuestro Yo divino.

Uds. Son el camino y aquello que caminan. Y cuando uno de uds. cae, cae por aquellos que estàn detràs de él, él les advierte que una piedra puede hacerles tropezar. Y el cae, claro, por aquellos que estàn delante de él y que, aunque tengan el pie mas seguro, no han despejado el obstàculo de piedra.


Khalil Gibran (El profeta)

Traduccion al espagnol Eleonora Godoy Divin

viernes, febrero 18, 2011

"SACRE - PROFANE "
"SAGRADO - PROFANO "

Si avant le « sacré » était compris dans l’illusion de la dualité « sacré-profane », maintenant l’ouverture du passé fait rejoindre les racines à l’arbre épanoui ; ceux qui étaient séparés, occultés par la même nature, devienne une seule et même chose manifeste dans différents temps et plans de la vie et de l'histoire.

Si avant le sacrée était la source et maîtrise de pouvoir, maintenant il doit arriver à être alliage de manifestation entre matière et esprit et le pouvoir doit être source d’expansion, rayonnement, partage, et bénédiction pour tous.

L’union « ciel » et « terre » est possible dans la mesure de l’ouverture de l’esprit, de notre conscience, vers tout le corps, visibles et invisibles pour les sens physiques, et leurs rédemption.


Si antes lo « sagrado » era comprendido en la ilusion de la dualidad « sagrado-profano », ahora la abertura del pasado permite reunir las raices al arbol expandido ; aquello que estaba separado, oculto por la naturaleza misma, deviene una sola y misma cosa manifiesta en diferentes tiempos y planos de la vida y de la historia.

Si antes lo sagrado era fuente y signo maestro de poder, ahora debe llegar a ser alianza de manifestacion entre materia y espiritu y el poder debe ser fuente de expansion, irradiacion, compartido y bendicion para todos.

La union « cielo » y « tierra » es posible en la medida de la abertura de espiritu, de nuestra consciencia, hacia todos los cuerpos, visibles e invisibles para los sentidos fisicos y su redencion.

Eleonora

jueves, enero 06, 2011

Phrase de la semaine
Pour cette nouvelle année!

Frase de la semana
para este nuevo ano !


Ne nous appesantissons pas sur le passé. Vivons dans le présent. N`utilisons le passé qu`en nous inspirant de ce que fait l`arbre.

Il utilise la lumière du soleil pour se l`incorporer, afin qu`il puisse plus tard alimenter la flamme qui réchauffe.
No nos apesadumbremos por el pasado. Vivamos en el presente. No utilicemos el pasado que para inspirarnos de lo que hace el arbol.
El utiliza la luz del sol para incorporarse, afin que el pueda màs tarde alimentar la llama que entibia.

Ne retenons donc, pour les serrer dans nos greniers, que les bénédictions qui viennent de la Lumière du monde.
Que le souvenir de ces bénédictions nous soit un encouragement. Abandonnons toute espèce d`appréhension en face de l`avenir ; toute crainte de disette, de souffrance, ou de pertes possibles en ce qui concerne nos bien-aimés.
No retengamos pues, para guardar en nuestras bodegas, que las bendiciones que vienen de la Luz del mundo.
Que el recuerdo de esas bendiciones sean para darnos corage. Abandonemos toda especie de aprehension frente al futuro; todo temor de rumores, de sufrimiento, o de pérdidas posibles en lo que concierne nuestros seres amados.

Rejetons toute pensée malveillante ou amère. Enterrons nos aversions, nos ressentiments, notre mentalité défaitiste, les déceptions venant des autres ou de nous mêmes, notre humeur sombre et nos découragements.
Rechacemos todo pensamiento malévolo o amargo. Enterremos nuestras aversiones, nuestros resentimientos, nuestra mentalidad derrotista, las decepciones viniendo de otros o de nosotros mismos, nuestro humor sombrio y nuestros descorazonamientos.

Laissons tout cela derrière nous, bien enterré, et allons de l`avant vers une vie nouvelle de re-naissance.
Soyons remplis de joie, car la joie est salutaire, la joie guérit. Réjouissons nous du moindre rayon de soleil, du moindre sourire, du moindre acte de bonté ou d`amour, du moindre service rendu. Aimons et sachons rire...
Dejemos todo ello detras de nosotros, enterrado, y vamos hacia delante hacia una vida nueva de renacimiento.
Estemos llenos de alegria, ya que la alegria es saludaria, la alegria sana. Alegrémonos del menor rayo de sol, de la menor sonrisa, del menor acto de bondad o de amor del menor servicio rendido.
Amemos y sepamos reir...

Anonyme

Anonimo


viernes, octubre 01, 2010

Croyez-vous à la vie après la naissance ?
Jirina Prekop ( tchécoslovaque)

(français-espagnol)

Dans le ventre d’une femme enceinte, deux bébés ont une conversation. L’un d’eux est un croyant et l’autre est un athée.

L’athée: Crois-tu à une vie après la naissance?

Le croyant: Bien sûr ! Tout le monde sait qu’il y a une vie après la naissance. Nous sommes ici pour grandir et être assez forts et préparés pour ce qui nous attend après.

L’athée: Allons donc! Il ne peut pas y avoir de vie après la naissance! Peux-tu imaginer comment cette vie serait?

Le croyant: je ne connais pas tous les détails, mais je crois qu’il y a plus de lumière, et peut-être que nous nous promènerons et nous nous nourrirons là-bas.

L’athée: N’importe quoi ! Il est impossible de marcher et de nous nous nourrir! Ridicule! Nous avons le cordon ombilical qui nous nourrit. Je veux simplement te faire remarquer : la vie après la naissance ne peut pas exister parce que notre vie, le cordon, est déjà trop courte.

Le croyant: je suis sûr que c’est possible. Ce sera juste un peu différent. Je peux l’imaginer.

L’athée: Mais il n’ya personne qui n’est jamais revenu de là! La vie se termine simplement par la naissance. Et franchement, la vie est une grande souffrance dans l’obscurité.

Le croyant: Non, non! Je ne sais pas comment sera exactement la vie après la naissance, mais en tout cas, nous allons rencontrer notre mère et elle prendra soin de nous!

L’athée: Mère? Tu penses que nous avons une mère? Alors, où est-elle donc?
Le croyant: Elle est partout autour de nous, et nous sommes en elle! Nous bougeons à cause d’elle et grâce à elle, nous nous déplaçons et nous vivons! Sans elle, nous n’existerions pas.

L’athée: Absurdité ! Je n’ai jamais vu une telle mère; donc, il n’y a personne.


Le croyant: je ne peux pas être d’accord avec toi. En fait, parfois, quand tout se calme, on peut l’entendre chanter et sentir comment elle caresse notre monde. Je crois fermement que notre vraie vie commence seulement après la naissance.

Et vous ????


Creen uds en la vida después del nacimiento ?

En el vientre de una mujer embarazada, dos bebés tienen una conversacion. Uno de ello era creyente y el otro era ateo.


El ateo : crees tu en una vida después del nacimiento ?
El creyente : de todas maneras ! Todo el mundo sabe que hay vida después del nacimiento. Nosotros estamos aqui para crecer y ser sufucientemente fuertes y preparados para lo que nos espera después.


El ateo : vamos pues ! no puede haber vida después del nacimiento ! Puedes tu imaginar como seria esta vida ?
El creyente : yo no conozco todos lo detalles, pero yo creo que hay màs luz, y quizàs nosotros allà nos alimentariamos y paseariamos.


El ateo : No importa que ! es imposible de caminar y de alimentarnos ! Ridiculo !
Nosotros tenemos el cordon umbilical que nos nutre. Yo quiero simplemente hacerte observar : la vida después del nacimiento no puede existir porque nuestra vida, el cordon, es demasiado corto.

El creyente : yo estoy seguro que es posible. Va a ser solo un poco diferente. Jo puedo imaginarlo.

El ateo : pero no hay nadie que nunca jamàs ha vuelto de allà ! la vida se termina simplemente en el nacimiento. Y francamente, la vida es un gran sufrimiento en la oscuridad.

El creyente : No, no ! Yo no sé como sera exactamente la vida después del nacimiento, pero en todo caso, nosotros vamos a encontrar niuestra madre y ella nos cuidarà !


El ateo : madre ? tu piensas que nosotros tenemos una madre ? Entonces donde està ella ?
El creyente : ella està por todos lados alrededor de nosotros, y nosotros somos en ella ! nosotros nos movemos a causa de ella y gracias a ella, nosotros nos desplazamos y vivimos ! sin ella nosotros no existiriamos.

El ateo : absurdo ! yo jamàs vi tal madre; asi que no hay nadie.

El creyente : yo no puedo estar de acuerdo contigo. En realidad, a veces, cuando todo se calma, se puede escucharla cantar y sentir como ella acaricia nuestro mundo. Yo creo absolutamente que nuestra verdadera vida comienza solamente después del nacimiento.

Y tu ????

jueves, septiembre 09, 2010

Le jour où je me suis aimé pour de vrai
El dia que yo me amé de verdad

Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai compris qu’en toutes circonstances,
j’étais à la bonne place,au bon moment.
Et, alors, j’ai pu me relaxer.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Estime de soi.

El dia que yo me amé de verdad
Yo comprendi que en todas circunstancias,
Yo estaba en el buen lugar,
en el buen momento.
Y, entonces, yo pude relajarme.
Hoy dia, yo sé que ello se llama Estima de si.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai pu percevoir que mon anxiété
et ma souffrance émotionnelle,
n’étaient rien d’autre qu’un signal
lorsque je vais à l’encontre de mes convictions.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Authenticité.

El dia que yo me amé de verdad,
Pude percibir que mi ansiedad y sufrimiento amocional,
No eran nada màs que una senal

de cuando yo voy al encuentro de mis convicciones.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Autenticidad.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai cessé de vouloir une vie différente
et j’ai commencé à voir que tout ce qui m’arrive
contribue à ma croissance personnelle.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Maturité.

El dia que yo comencé a amarme de verdad,
Yo terminé de querer una vida diferente
Y yo comencé a ver que todo lo que me llega

contribuye a mi crecimiento personal.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Madurez.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai commencé à percevoir l’abus
dans le fait de forcer une situation, ou une personne,
dans le seul but d’obtenir ce que je veux,
sachant très bien que ni la personne ni moi-même
ne sommes prêts et que ce n’est pas le moment.
Aujourd'hui, je sais que ça s’appelle Respect.

El dia que yo comence a amarme de verdad,
Yo comencé a percibir el abuso
En el hecho de forzar una situacion, o una persona,
Con el solo objetivo de obtener lo que se quiere,
sabiendo muy bien que ni la persona ni yo estamos listos y que no es el momento.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Respeto.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai commencé à me libérer
de tout ce qui ne m’était pas salutaire,
personnes, situations, tout ce qui baissait mon énergie.
Au début, ma raison appelait ça de l’égoïsme.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Amour Propre.

El dia que comencé a amarme de verdad,
yo comence a liberarme
De todo lo que no me era saludable,
Personas, situaciones, todo lo que bajaba mi energia.

Al comienzo, mi razon llamaba eso egoismo.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Amor Propio.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai cessé d’avoir peur du temps libre
et j’ai arrêté de faire de grands plans ,
j’ai abandonné les méga-projets du futur.
Aujourd’hui, je fais ce qui est correct,
ce que j’aime,quand ça me plait et à mon rythme.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Simplicité.

El dia que yo me amé de verdad,
terminé de tener miedo del tiempo libre
y paré de hacer grandes planes,
yo abandoné los mega-proyectos del futuro.
Hoy dia, yo hago lo que es correcto, lo que yo quiero,
Cuando ello me place y a mon ritmo.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Simplicidad.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai cessé de chercherà toujours avoir raison
et me suis rendu compte
de toutes les fois où je me suis trompé.
Aujourd’hui, j’ai découvert l' Humilité.

El dia que yo me amé de verdad,
Yo terminé de buscar tener siempre la razon
Y yo di cuenta de todas las veces que me equivoqué.
Hoy dia, yo descubri la Humildad.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai cessé de revivre le passé et de me préoccuper de l’avenir.
Aujourd’hui, je vis au présent,
là où toute la vie se passe.A
ujourd’hui, je vis une seule journée à la fois,
et ça s’appelle Plénitude.

El dia que yo me amé de verdad,
Yo terminé de revivir el pasado

y preocuparme del futuro.
Hoy dia, yo vivo el presente, alli donde toda la vida ocurre.
Hoy dia, yo vivo un solo dia a la vez,

y eso se llama Plenitud.

Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai compris que ma tête pouvait me tromper et me décevoir ,
mais si je la mets au service de mon cœur,
elle devient un allié très précieux.

El dia que yo me amé de verdad,
Yo comprendi que mi cabeza podia equivocarse y frustrarme,
Pero si yo la pongo al servicio de mi corazon,
Ella deviene un aliado precioso.



Charlie Chaplin


jueves, septiembre 02, 2010

Histoires de voyage
Paulo Coelho

(francés-espagnol)

Ekaterinbourg (Russie) : les chaussures


Peu après la chute du système communiste, une entreprise belge envoie dans cette ville de Russie deux représentants pour voir si la vente de ses produits est viable.
Elle reçoit deux rapports différents :
« Ici personne ne porte de chaussures occidentales », écrit le premier représentant. « Si nous installons une usine, nous aurons des pertes. »
« Ici, personne ne porte de chaussures occidentales », écrit le second. « Si nous installons une usine, nous lancerons la mode et nous vendrons toute la production. »

Kairouan (Tunisie) : le vrai dévot

Abou Sari avait une boutique de quincaillerie au milieu du plus grand marché de la ville. Il passait sa journée à vendre, acheter, marchander avec les clients.
Mais chaque soir, il baissait un rideau en tissu dans un coin de la petite boutique et il priait.
Un soir, un religieux vint le trouver. Il lui dit qu’il était près de Dieu, et qu’il voulait partager son bonheur avec Abou Sari.
« Où vis-tu ? demanda le commerçant.– Dans le désert, répondit le nouveau venu. Là-bas, je peux contempler le visage du Très-Haut, et me livrer à ses bénédictions.–
Si tu habites dans le désert, cela signifie que tu es encore loin de la Divinité, répondit Abou Sari. Un homme éclairé vit au milieu d’un marché, et il ne s’éloigne pas une minute de la présence de Dieu. »

Odessa (Ukraine) : la mouette et le rat

La mouette volait au-dessus d’une plage sur la mer Noire, quand elle vit un rat.
Elle descendit du ciel et demanda au rongeur :« Où sont tes ailes ? »
Chaque bête parle son propre idiome, et le rat ne comprit pas ce qu’elle disait ; mais il remarqua que l’animal devant lui avait deux grandes choses bizarres qui sortaient de son corps.
« Elle doit être atteinte d’une maladie », pensa-t-il.
La mouette comprit que le rat regardait fixement ses ailes :« Pauvre petit. Il a été attaqué par des monstres, qui l’ont rendu sourd et lui ont volé ses ailes. »
Saisie de pitié, elle le prit dans son bec et l’emmena se promener dans les hauteurs.
« Au moins, ça lui remonte le moral » pensait-elle, tandis qu’ils volaient.
Ensuite, avec précaution, elle le reposa sur le sol.
Pendant quelques mois, le rat devint une créature profondément malheureuse : il avait connu les hauteurs, il avait vu un monde vaste et beau.
Mais, avec le temps, il finit par s’habituer de nouveau à sa nature de rat, et il pensa que le miracle qui s’était produit dans sa vie n’était qu’un rêve.

Irkoutsk (Russie) : l’homme aimé

Un chaman de Sibérie demanda à Dieu de lui montrer un homme aimé par Lui.
Le Seigneur lui conseilla d’aller trouver un certain cultivateur.
« Que faites-vous pour que le Seigneur vous aime tant ? demanda le chaman au cultivateur, quand il le rencontra.– Je dis Son nom le matin. Je travaille toute la journée, et je dis Son nom avant de me coucher. C’est tout. »
« Je crois que cet homme n’est pas le bon », pensa le chaman. Et à cet instant, le Seigneur apparut et lui dit :« Remplis une jatte de lait, va jusqu’à la ville et reviens, sans renverser une seule goutte. »
Le chaman obéit. À son retour, le Seigneur voulut savoir combien de fois l’autre avait pensé à Lui.
« Comment l’aurais-je pu ? Je me préoccupais de ne pas renverser le lait !– Une simple jatte, et tu M’oublies, dit le Seigneur. Le cultivateur, malgré toutes ses occupations, pense à Moi deux fois par jour. »


Ekaterimburgo (Rusia): los zapatos

Inmediatamente después de la caída del sistema comunista, una empresa belga envía a esta ciudad rusa dos representantes para estudiar la viabilidad de sus productos.
He aquí sus dos versiones:
“Aquí nadie usa zapatos occidentales”, escribe el primero. “Si instalamos aquí una fábrica, tendremos pérdidas.”
“Aquí nadie utiliza zapatos occidentales,” escribe el segundo representante. “Si instalamos aquí una fábrica, introduciremos la moda y venderemos toda la producción.”

Kairouan (Túnez): el verdadero devoto

Abu Sari tenía una tienda de chatarra en medio del principal mercado de la ciudad. Se pasaba el día vendiendo, comprando, regateando con sus parroquianos.
Pero todas las tardes, cerraba con una cortina uno de los rincones de la pequeña tienda y rezaba.
Una tarde, llegó un ulema buscándolo. Dijo que estaba cerca de Dios y quería compartir su felicidad con Abu Sari.
-¿Dónde vives? – preguntó el comerciante.
-En el desierto. Allí puedo contemplar el rostro del Altísimo, y sumergirme en sus bendiciones.
-Si vives en el desierto, eso significa que todavía estás lejos de la Divinidad –respondió Abu Sari-. Un hombre iluminado vive en medio de un mercado, y no se ausenta ni un minuto de la presencia de Dios.

Odessa (Ucrania): la gaviota y el ratón

Una gaviota volaba por encima de una playa del Mar Negro, cuando vio un ratón. Descendió de los cielos, y preguntó al roedor:
-¿Dónde están tus alas?
Cada animal habla un idioma, y el ratón no entendió lo que le dijo la gaviota; pero se dio cuenta de que el animal que tenía enfrente tenía dos cosas extrañas y grandes que le salían del cuerpo.
"Debe de tener alguna enfermedad,”, pensó el ratón.
La gaviota se percató de que el ratón le miraba fijamente las alas:
-Pobrecito. Le atacaron unos monstruos, que lo dejaron sordo y le robaron las alas.
Compadecida, lo agarró con el pico y se lo llevó a pasear por las alturas. "Por lo menos esto le sube la moral,” pensaba mientras volaban. Después, con sumo cuidado, lo dejó en el suelo.
El ratón, durante algunos meses, se convirtió en una criatura profundamente infeliz: había conocido las alturas, había vito un mundo inmenso y hermoso.
Pero, con el paso del tiempo, terminó por acostumbrarse de nuevo a ser ratón, y creyó que el milagro que había tenido lugar en su vida no había sido más que un sueño.

Irkutsk (Rusia): el hombre amado

Un chamán siberiano pidió a Dios que le mostrase un hombre amado por Él.

El Señor le aconsejó que buscara a cierto labrador.
-¿Qué haces para que el Señor te ame tanto? –preguntó el chamán al labrador cuando lo hubo encontrado.
-Digo Su nombre por la mañana. Trabajo todo el día entero, y digo Su nombre antes de dormir. Nada más que eso.
"Creo que me he equivocado de hombre,” pensó el chamán. Y en ese momento apareció el Señor, diciendo:
-Llena un cuenco de leche, ve a la ciudad y vuelve, sin derramar una sola gota.
El chamán obedeció. A la vuelta, el Señor quiso saber cuántas veces había pensado en Él.
-¿Cómo podía hacer eso? ¡Estaba preocupado por no derramar la leche!
-Un simple cuenco ha hecho que me olvides –dijo el Señor-. Y el labrador, que nunca deja de trabajar, piensa en mí dos veces al día.

http://www.warriorofthelight.com/ Copyright @ 2010 by Paulo Coelho

jueves, julio 08, 2010

REMEMBRANZAS

REMINISCENCES

Que maravilla permitirse sentir emociones que vienen ….transpasando tiempos, culturas, edades…circunstancias…

Quel merveille se permettre sentir des émotions qui viennent….trans-perçant le temps, cultures, âges…circonstances….


Escuchar los festivos y misteriosos aires del lloroso violin de la musica tzigane checa….que nutrio el alma de Antonin Dvorak, dandole la fuerza de crear su Sinfonia Nuevo Mundo…junto a la inspiracion de los « negro spirituels » en USA…

Ecouter les jouissantes et mystérieux airs du violon pleureur de la musique tzigane tchèque…qui nourrissant l’âme d’Antonin Dvorak, lui donnait la force de créer sa Symphonie Nouveau Monde…uni à l’inspiration des « negros spirituels » aux Etats -Unis…


Mi fascinacion por las szardas, recuerdo fuerte de infancia, de las danzas eslavas utilizadas como fondo musical de un cine valiosamente historico, a la luz de una hoguera y el fragor popular, enardecido, del baile dionisiaco, que revela el rostro y la numinosa mirada de Maria Shell, estrella alemana de aquella época…

Ma fascination pour les szardas, fort souvenir d’enfance, des danses slaves utilisés de fond musical par un précieux cinéma historique, à la lumière d’un bûcher et le fracas populaire excité, de la danse dionysiaque, qui dévoile le visage et le regard extasiée de Maria Shell, actrice allemande de cette époque…


Sentir la màs grande emocion, al descubrir en el himno nacional alemàn, parte del cuarteto de Haydn, que colocaba especialmente al cruzar la Cordillera de la costa de mi pais, abriéndome a la inmensidad del espacio…y la memoria…

Sentir la plus grand émotion, quand je découvre dans l’hymne national allemand, une partie du quatuor de Haydn qui je mettait spécialement en traversant la Cordillère central de mon pays, m’ouvrant à l’immensité de l’espace .. .et la mémoire…


Celebrar con regocijo el triunfo y la gracia del futbol espanol sintiendo los càlidos lazos de ancestros màs cercanos y terrenales…

Célébrer avec jouissance le triomphe et la grâce du football espagnol et sentir les chaleureux liens des ancêtres plus proches et terrestres…


Sentir la ternura y el candor, en el aleteo de las visitas de Cloe… a Clea…


Sentir la tendresse et candeur dans le battements des ailes des visites de Cloe… à Clea…


Agradecer la re-union y construccion del hilo de luz que teje la vida…

Remercier la réunion et construction du fil de lumière qui tisse la vie...


Eleonora