Translate

lunes, enero 16, 2012


Bautismo de Fuego
(espagnol-français)

Nuestro cuerpo en todos sus planos, es producto y forja del fuego…
.
El bautismo de fuego entregado por Jesucristo, es el Amor..
eso fué lo nuevo a desarrollar conscientemente…

con la presencia y combustible de la materia…
nuestro cuerpo...

El Amor como medio para completarnos como seres humanos cosmico-terrestres..

irradiando Amor a cada uno de nuestros pensamientos, nuestras células evolucionan hacia la Luz ….

El fuego es lo que permite forjar nuestros cuerpos hacia la luz o hacia el carbon…
del tipo de Amor depende…el tipo de viaje que hagamos

transformando nuestra energia hacia la discordia, la guerra, o la Paz


El fuego purificador es creado por la chizpa del impulso amoroso,

que nos eleva a lo que realmenre somos
con la abertura de nuestra consciencia …

sin Amor, nos hace descender hacia le esclavitud de nuestra voluntad …

Actualmente debemos asumir la materia, el cuerpo, directamente..
asumiendolo conscientemente
construimos nuestra divinizacion
una tierra de ascencion
nuestra libertad ….


con ello….


nuestra re-integracion y comunicacion consciente con el Universo…


elgodiv


Baptême du feu

Notre corps dans tout leurs plans, est produit du feu…

Le baptême du feu donné par Jésus-Christ, c’est l’Amour…
Ça c’est le neuf pour développer…avec la présence et combustible de la matière…
notre corps…

L’Amour comme moyen pour nous compléter comme des êtres humains cosmique-terrestres..

Rayonnant de l’Amour à chaque un des nos pensés, nos cellules évoluent vers la Lumière…

Le feu est ce qui permet forger nos corps vers la lumière ou vers le charbon…
du type d’Amour il dépend…le type de voyage qu’on fait…
transformant notre feu de la discorde vers la guerre ou vers la Paix

Le feu purificateur est crée par l’étincelle de l’élan amoureux,

qui nous élève vers ce qui vraiment nous sommes,
avec l’ouverture de notre conscience…

sans amour, nous fait descendre vers l’esclavage de notre volonté…

Actuellement on doit assumer la matière, le corps, directement…
Quand on l’assume consciemment
On construit notre divinité
Une terre d’ascension
Notre liberté…

avec ceci…notre re-intégration et communication consciente avec l’Univers…




elgodiv

viernes, enero 06, 2012



Mon Testament
Le feu de l'alliance


(français-espagnol)

Cet ouvrage a été réalisé à partir d'entretiens d'André Chouraqui avec Alain Michel en décembre 2000.



L'ambition de ce livre : "Aller plus loin", en permettant à A. Chouraqui, l'homme de trois cultures, de transmettre la synthèse de tout ce qu'il a pu approfondir au cours de ces années passées à réfléchir, écrire et traduire. Lui-même écrit : "Nous ne pouvons prétendre à un avenir commun si nous n'inventons pas une identité nouvelle. Le défi est de transcender notre identité de départ pour nous projeter dans une identité nouvelle, plus large. Inventer, c'est fonder, créer. Ce sacrifice jette les bases d'une humanité nouvelle tirant de ses diversités non plus des conflits mais des richesses." (p.30)


Mi Testamento
El Fuego de la Alianza


Esta obra fué realizada a partir de la entrevista de André Chouraqui con Alain Michel en Diciembre 2000.

La ambicion de este libro : « Ir mas lejos », permitiendo a A. Chouraqui, el hombre de las tres culturas, es de transmitir la sintesis de todo lo que el a podido profundisar en el curso de todos estos anos pasados de reflexion, escribir y traducir. El mismo escribe : « Nosotros no podemos pretender un porvenir comun si no inventamos una identidad nueva. El desafio es de trascender nuestra identidad del comienzo para proyectarnos en una identidad nueva, mas amplia. Inventar, fundarse, crear. Este sacrificio tira las bases de una nueva humanidad sacando de sus diversidades ya no conflictos sino riquezas.

lunes, diciembre 26, 2011

Mozart- Laudate Dominum

Praise the Lord, all nations
Praise Him, all people.
For He has bestowed
His mercy upon us,
And the truth of the Lord endures forever.
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now, and forever,
and for generations of generations.

Amen.


Alaba el Senor, todas las naciones
Alaba El, todo pueblo
Por El nos ha otorgado
su gracia sobre nosotros,
y la verdad del Senor perdura por siempre
Gloria al padre y al Hijo y al Santo Espiritu,
como fué en los comienzos, es ahora, y siempre,
y por generaciones de generaciones

Amen

martes, diciembre 20, 2011

Phrase de la semaine

'Il faut se révolter contre le rôle qui nous est assigné, où nous ne sommes plus qu’une pièce d’une gigantesque machine lancée dans une direction inconnue ; il faut retrouver le sens de la responsabilité à l’égard du monde.

La sauvegarde de notre monde humain n’est nulle part ailleurs que dans le cœur humain, la pensée humaine, la responsabilité humaine. '

Frase de la Semana

Es necesario revelarse contre el rol que nos es asignado, donde no somos mas que una pieza de una gigantesca màquina lanzada en una direccion desconocida ;
Es necesario reecontrar el sentido de la responsabilidad en relacion al mundo.
La proteccion de nuestro mundo humano no està en ninguna otra parte que en el corazon humano, el pensamiento humano, la responsabilidad humana.'

Vaclav Havel



Fondation Hommes de Parole
Rue des Grottes, 32 1201 Genève - Suisse

sábado, diciembre 10, 2011

Study declares Chile Latin America’s least corrupt country
Chile’s public sector is perceived as less corrupt than that of the United States

(English-Espanol)

Chile continues to lead Latin America in perceived transparency, despite dropping one place in the annual transparency rankings, a study by the German branch of Transparency International revealed Thursday. Chile was ranked 22 overall out of 182 countries analyzed, above the United States at a ranking of 24.

The study assesses the nations included on a 0 to 10 scale, 0 indicating the highest levels of corruption, 10 the highest levels of transparency. Chile received an overall score of 7.2 with Uruguay receiving a 7.0 score, placing second in the region.

The remaining nations of Latin America placed far lower in the rankings, with the third most transparent in the region going to Costa Rica with a score of 4.8 and an overall ranking of 50.


According to the study, the three most corrupt countries in Latin America are Venezuela, Paraguay and Nicaragua with scores of 1.9, 2.2 and 2.5 respectively. The three countries received overall rankings of 172, 154 and 134.


The highest levels of transparency were found in New Zealand, which received a score of 9.5, and Denmark and Finland, tied with a score of 9.4. North Korea and Somalia were both listed as the most corrupt nations in the world, receiving scores of 1.0.


Chile’s transparency score is also higher than the average score for the 34 member nations of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Chile became the first nation in South America, and the second in Latin America after Mexico, to join the OECD* in 2010.


The president of the Chilean branch of the international transparency organization, Chile Transparente, Juan Carlos Délano was pleased with the result, but circumspect about its implications for the levels of transparency in Chile.


In an interview with El Mercurio, Délano said, “though this is a positive result for the country, it also reflects a worrying stagnation.” Despite consistently high transparency scores, Chile has yet to surpass its score of 7.5 in 2001 and 2002.

By Juan Francisco Veloso Olguin (editor@santiagotimes.cl)

Copyright 2011 – The Santiago Times

*OECD (to the end the spanish text)

Estudio senala a Chile como el pais Latinoamericano menos corrumpto, siendo percibido en el sector pùblico, como menos corrupto aùn que los estados Unidos.
(traduccion elgodiv)

Chile continùa liderando latinoamérica en percepcion de transparencia, a pesar de caer un lugar en el rankings anual de transparencia, revelado en un estudio de la rama Alemana de Transparencia Internacional . Chile tuvo el ranking 22 de un universo de 182 paises analizados, por sobre los estados Unidos con un ranking de 24.

El estudio evalùa naciones incluidas en una escala de 0 a 10, indicando 0 el mayor nivel de corrupcion, 10 el mas alto nivel de transparencia. Chile recibio un score total de 7.2 con Uruguay recibiendo un score de 7.0, con el 2° lugar en la region.


Las restantes naciones de latinoamérica se colocaron lejos por debajo del ranking, con el tercero màs transparente de la region Costa Rica con un score de 4.8 en un ranking total de 50.

De acuerdo al estudio, las tres ciudades màs corruptas en latinoamérica son Venezuela, Paraguay y Nicaragua con puntuacion de 1.9, 2.2 y 2.5 respectivamente. Los tres paises recibiendo un ranking total de 172, 154 y 134.

El mayor nivel de transparencia se encuentra en Nueva Zelandia, la cual recibe una puntuacion de 9.5, y Dinamarca y Finlandia, unidas en un score de 9.4. Corea del Norte y Somalia fueron ambos ubicados como las màs corruptas naciones del mundo, recibiendo la puntuacion de 1.0

La transparencia de Chile es tambien la màs alta en puntuacion promedio de las 34 naciones miembros de la Organizacion para el desarrollo y Cooperacion Economica (OECD).
Chile llega a ser la primera nacion de Sud-América, y la segunda en latinoamérica después de México, alcanzando el OECD *en 2010.

El presidente de la rama Chilena de la Organizacion para la transparencia internacional, Chile Transparente, Juan Carlos Délano està satisfecho con el resultado, pero circunspecto acerca de las implicaciones de todos los niveles de transparencia en Chile.


En una entrevista con El Mercurio, Délano dice : « pienso que es un resultado positivo para el pais, y es tambien reflejo preocupante de estagnacion. » A pesar de una consistente alta putuacion de transparencia, Chile debe aùn superar su puntuacion de 7.5 en 2001 y 2002


Por Juan Francisco Veloso Olguin
(editor@santiagotimes.cl)
Copyright 2011 – The Santiago Times

OCDE (french)
L’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE, en anglais OECD : Organisation for Economic Co-operation and Development) est une organisation internationale d’études économiques, dont les pays membres - des pays développés pour la plupart - ont en commun un système de gouvernement démocratique et une économie de marché. Elle joue essentiellement un rôle d’assemblée consultative.
L’OCDE a succédé à l’Organisation européenne de coopération économique (OECE) issue du Plan Marshall et de la Conférence des Seize (Conférence de coopération économique européenne) et qui a existé de 1948 à 1960. Son but était l'établissement d'une organisation permanente chargée en premier lieu d'assurer la mise en œuvre d'un programme de relèvement commun (le plan Marshall), et, en particulier, d'en superviser la répartition.
En 2010, l’OCDE compte 34 pays membres, regroupe plusieurs centaines d’experts dans ses centres de recherche à Paris (le siège est au Château de la Muette) et publie fréquemment des études économiques — analyses, prévisions et recommandations de politique économique — et des statistiques, principalement concernant ses pays membres.

source: Wikipedia

sábado, diciembre 03, 2011




La Ronda


(foto elgodiv)
(espanol/francés)


Yo estoy en la ronda
en el centro de la rueda

veo gente mezclada de todos los colores y tipos, amar.. convivir

Escucho no sé cuantos idiomas diferentes
cada uno con sus modulaciones, expresiones, sonidos...

caminando alrededor del lago..

veo la danza de las aves
en su fluir.. en su levedad… en su diversidad…

el camino natural de la vida
en el despliegue del amor

veo crecer la flor

converso con un cisne..



La Ronde

je suis dans la ronde
dans le centre de la roue

je vois aimer, vivre, des gens mêlés, des tous les couleurs

j’écoute je ne sait pas combien des langues différents
chaque unes avec leur modulations, expressions, sons…

je marche autour du lac

je vois la danse des oiseaux
dans leur fluidité, légèreté, diversité…

le chemin naturel de la vie
dans l’épanouissement de l’amour

je vois pousser la fleur

je parle avec le cygne..

elgodiv

sábado, octubre 15, 2011

Celos y Creatividad
Jalousie et Créativité

Cada dia veo y constato, que el peor de los defectos del Ser Humano son los celos ;
y la mayor de las cualidades, la posibilidad de crear sobre los horrores que ellos provocan

Chaque jour je voie et constate, que le pire des défauts de l’être humaine est la jalousie ;
et la plus grand des qualités, la possibilité de créer sur les horreurs qu’ ils provoquent

elgodiv

lunes, octubre 10, 2011

Con-sistencia y Unidad
Con-sistance et Unité

Actualmente nuestras creencias pueden y deben ir acompanadas y nutridas por el saber, por el conocer…
de otro modo resulta una vida in-consistente…algo que hoy desborda… en las falsas y vergonzosas sobre-actuaciones, creadoras de ilusiones, dramas y sugestiones deliberadas de mundos vacios, sin alma, que perjudican esencialmente, a quienes lo crean y a todos..
Actuellement nos croyances peuvent et doivent aller accompagnés et fournis pour le savoir, pour le connaître…
d’une autre manière il arrive une vie sans consistance … quelque chose que aujourd’hui déborde…dans les fausses et honteuses sur- actuations, créations vides, drames et suggestions délibérées, sans âme, en préjudice essentiellement, vers ce qui le crée et à tous..

El amar es un asunto de conciencia, proyeccion de como nos amamos.. lo que dice que hay tantas maneras de amar como personas….selfservice…
Aîmer c’est un affaire de conscience, projection de comme nous nous aimons…ceci dit qu’il y a tant manières d’aimer comme personnes…selfservice….

Tener la buena intencion y proposito del Bien, no integrando aquello que no nos gusta, ni queriendonos transformar a si mismos, es una bomba de tpo…
un campo minado social…que hace muy dificil caminar, con bàsica libertad… !

Avoir la bonne intention et propos du Bien, sans intégrer ce qu’on aime pas, sans vouloir nous transformer à soi mêmes , c’est une bombe de temps…
un champs miné social…qu’il nous fait difficile de marcher, avec un base de liberté.. !


Aceptar, respetar, eleguir.. el tipo de energia que se quiere.. que puede ser la de la esclavitud, o la libertad…
Acepter, respecter, que choisir ..le type d’énergie qu’on veut…peut être l’esclavage, ou la liberté…

Para llegar a una real Unidad, de todo lo que somos, hay que re-conocer el Mal, esto es, la esclavitud fisica, psicologica (actualmente el màs fuerte), espiritual…
Re-conocerlo es iluminar, liberar… sin estigmatizar, ni descalificar, sino para ampliar nuestra conciencia con otras partes de nosotros, la sombra, que està para mostrarnos nuestras debilidades, nuestras ignorancias y aclararlas…
desafio de transmutacion, como sea, en el carro de la vida, de nuestro ser…en el amor, en el dolor…
Pour arriver à une réel Unité, de tout ce qui nous sommes, il faut re-connaître le Mal, à savoir, l’esclavage physique, psychologique (actuellement le plus puissant), spirituel…
Le re-connaître c’est éclairer, libérer…sans stigmatiser, disqualifier, sinon pour élargir notre conscience avec des autres parties à nous, l’ombre, qu’elle est pour nous montrer nos faiblesses, nos méconnaissance ; défis de transmuer, comme il faut, dans le char de la vie, de notre être, dans l’amour, dans la douleur…


Podemos crear asi la preciosa oportunidad de perdonar-nos y con ello, el re-surgir de nuestra fuerza, nuestra sabiduria ;
poder re-conocer a Dios en si mismos y el término de la dualidad…
On peut créer ainsi la belle opportunité de nous pardonner et avec eux, la re-naissance de notre force, notre sagesse ;
pouvoir re-connaître Dieu en soi mêmes et la fin de la dualité….


Nuestras creencias actuales deben impregnarse de discernimiento… de la accion de Dios, en la Unidad de fuerzas…
disponible siempre…en todos…

Nos croyances actuelles doivent s’imprégner de discernement…de l’action de Dieu, dans l’unité de forces…
disponibles toujours…en tous…


elgodiv

domingo, septiembre 04, 2011

Phrase de la semaine
(français-espanol)

« Le divin en l’homme se découvre dans l’expression artistique, dans la recherche scientifique, au cœur de la relation à l’autre (personne, animal, nature), dans la pensée, la parole ou l’acte de compassion, d’écoute, de bienveillance, de bonté, de patience, de pardon, d’émerveillement, mais aussi dans la décision d’assumer le conflit face à l’inacceptable, de passer à l’action, d’entrer dans le rapport de force pour rétablir la justice et la vérité ». (...)

« Lo divino en el Ser Humano se descubre en la expresion artistica, en la investigacion cientifica, en el corazon de la relacion al otro (persona, animal, naturaleza), en el pensamiento, la palabra o el acto de compasion, de escucha, de benevolencia, de bondad, de paciencia, de perdon, de encantamiento, pero tambien en la decision de asumir el conflicto frente a lo inaceptable, de pasar a la accion, de entrar en la relacion de fuerza para re-establecer la justicia y la verdad ». (…)

Etienne Godinot`` À la recherche du vrai visage de Ieshoua``
‘ A la busqueda del verdadero rostro de Ieshoua’
(publié en mai 2005 dans les Cahiers Michel Servet)

Fondation Hommes de Parole
Rue des Grottes, 32 1201 Genève - Suisse

http://www.hommesdeparole.org/?entree=phrases

sábado, agosto 27, 2011

La familia original
La famille originel

Yo encuentro a mi familia en cada rostro de inocencia
Je rencontre a ma famille en chaque visage d’innocence
Yo amo sus ojos
J’aime leurs yeux

Yo amo a mi familia en la mirada de los ninos
J’aime a ma famille en chaque regard d’enfant
Yo amo sus ojos
J’aime leurs yeux

Yo amo a mi familia en cada mendigo
J’aime a ma famille en chaque mendiant
Yo amo sus ojos
J’aime leurs yeux

Yo amo a mi familia en cada gesto de amor
J’aime a ma famille en chaque geste d’amour
Yo amo el amor
J’aime l’amour

Yo amo a mi familia en la sonrisa
J’aime a ma famille dans le sourire
Yo amo la sonrisa
J’aime le sourire

Yo amo a mi familia en el abrazo
J’aime a ma famille dans l'étreinte
Yo amo el abrazo
J’aime l’étreinte

Yo amo a mi familia en la danza
J’aime a ma famille dans la danse
Yo amo la danza
J’aime la danse

Yo amo a mi familia cuando veo una mano
J’aime a ma famille quand je vois la main
Yo amo la mano
J’aime la main

Yo amo a mi familia en cada encuentro
J’aime a ma famille en chaque rencontre
Yo amo el encuentro
J’aime le rencontre

Yo amo a mi familia en el àrbol
J’aime a ma famille dans l’arbre
Yo amo el àrbol
J’aime l’arbre

Yo amo a mi familia en una flor
J’aime a ma famille dans une fleur
Yo amo la flor
J’aime la fleur

Yo amo a mi familia cuando veo la luz
J’aime a ma famille quand je voit la lumière
Yo amo la luz
J’aime la lumière

Yo amo a mi familia en cada palabra
J’aime a ma famille en chaque parole
Yo amo la vida
J’aime la vie

Eleonora

jueves, mayo 26, 2011

Phrase de la semaine
http://www.hommesdeparole.org/

La respiration du monde


Par `autres êtres`, il ne fallait pas seulement entendre nos semblables humains, mais aussi la terre, les cailloux, les arbres, l`eau, le feu, l`air, toutes les choses visibles, toutes les choses invisibles aussi.
Por ‘otros seres’, no hay que entenderlo solamente como nuestros humanos semejantes, sino tambien la tierra, las piedras, los àrboles, el agua el fuego, el aire, todas las cosas visibles, todas las cosas invisibles tambien.

`Nous avons reçu de la lumière, nous donnons de la lumière`.
Voilà ce que disaient les hommes-miroirs. La gratitude est un donné pour un reçu. Un échange non point hasardeux mais conscient.
De n`importe quelle façon nous devons remercier pour ce qui nous est donné, sinon nous sommes en état de dette permanente.
Ce n`est pas que ce soit mauvais, c`est simplement dommage, parce que la gratitude mène à la relation. Et dans la relation, il n`y a plus d`indifférence.
Nous donnons, nous recevons, nous participons à la respiration du monde.

‘Nosotros hemos recibido la luz, nosotros damos la luz.’
Esto era lo que decian los hombres-espejo. La gratitud es un don para el que lo recibe.
Un intercambio no al azar sino consciente.
De no importa que manera nosotros debemos agradecer aquello que nos es dado, sino nosotros estamos es estado de deuda permanente.

No es que sea malo, sino simplemente es una làstima, porque la gratitud lleva a la relacion. Y en la relacion, no hay mas indiferencia.
Nosotros damos, nosotros recibimos, nosotros participamos en la respiracion del mundo.

Et Chura ne m`a pas expliqué cela. Il m`a appris à le vivre. Il m`a sans cesse attiré vers les Etres qui nous entouraient, les hommes et les femmes certes, mais aussi la lune, la terre, l`eau.

Y Chura no me explico esto. El me enseno a vivirlo. El sin cesar me ha atraido hacia los Seres que nos rodean, hombres y mujeres cierto, pero tambien la luna, la tierra, el agua.

Henri Gougaud (Les sept plumes de l`aigle) (las siete plumas del àguila)

martes, mayo 17, 2011

Phrase de la semaine
(francés-espagnol)


Il n`est pas une seule vertu qui ne puisse profiter qu`à un seul individu.
Réciproquement toute faute morale commise par un seul, porte préjudice non seulement au responsable
mais aussi à beaucoup d`autres, directement ou indirectement.
En conséquence, qu`un individu soit vertueux ou immoral n`intéresse pas que lui-même
mais la communauté toute entière.


No hay una sola virtud que no pueda ser aprovechada por todos.
Reciprocamente toda falta moral cometida por uno solo, perjudica no solamente al responsable
Sino a muchos otros, directa o indirectamente.

En consecuencia, que un individuo sea virtuoso o inmoral interesa no solo a él solo sino a la comunidad entera.

Je ne crois pas qu`un individu isolé puisse s`élever spirituellement et que ceux qui l`entourent n`en tirent aucun profit.
Je crois en l`advaïta, en l`unité essentielle de l`homme et de tout ce qui vit
Si donc un seul homme avance d`un pas dans la vie spirituelle, l`humanité toute entière y gagne.
En sens contraire, la régression d`un seul fait faire un pas en arrière au monde entier.


Yo no creo que un individuo aislado pueda elevarse espiritualmente y que aquellos que lo rodean no tengan algùn provecho.
Yo creo en el ‘advaïta’, en la unidad esencial del hombre y de todo lo que vive.

Asi pues si un solo ser humano avanza un paso en la vida espiritual, la humanidad entera gana.

.En el sentido contrario, la regresion de uno solo hace dar un paso atràs al mundo entero.

Gandhi
(Tous les Hommes sont frères - Folio essais)

(Todos los seres Humanos son hermanos - Folio ensayos)




Vous pouvez retrouver toutes les phrases de la semaine sur notre site: www.hommesdeparole.org

lunes, mayo 02, 2011

Phrase de la semaine
(francés -espanol)

Je vous ai souvent entendu parler de celui qui a commis une faute comme s`il n`était pas l`un d`entre vous, mais un étranger parmi vous et un intrus dans votre monde.


Mais je dis, de même que le saint et le juste ne peuvent s`élever au-delà de ce qu`il y a de plus haut en chacun de vous, Et comme une feuille unique ne peut virer au jaune sans que l`arbre entier n`en ait connaissance, Ainsi le malfaiteur ne peut accomplir son méfait sans le secret accord de vous tous.

Comme une procession, vous avancez ensemble vers votre Moi divin.Vous êtes le chemin et ceux qui cheminent.Et quand l`un de vous tombe, il tombe pour ceux qui sont derrière lui, il les avertit qu`une pierre peut les faire trébucher.Et il tombe, hélas, pour ceux qui sont devant lui et qui, bien qu`ayant le pied plus sûr, n`ont pas écarté l`obstacle de pierre.

Khalil Gibran (Le Prophète)
traduction Janine Levy

Vous pouvez retrouver toutes les phrases de la semaine sur notre site:
http://www.hommesdeparole.org/?entree=phrases

A menudo yo les he escuchado hablar de aquel que ha cometido una falta como si el no fuera uno de uds., sino un extranjero y un intruso en su mundo.

Pero yo les digo, lo mismo que el santo y el justo no pueden elevarse mas allà de lo que hay de mas elevado de cada uno de uds., y como una sola hoja no puede cambiar al amarillo sin que el arbol entero no lo sepa, asi el malhechor no puede realizar su fechoria sin el secreto acuerdo de todos uds. Como una procesion, uds. avanzan juntos hacia vuestro Yo divino.

Uds. Son el camino y aquello que caminan. Y cuando uno de uds. cae, cae por aquellos que estàn detràs de él, él les advierte que una piedra puede hacerles tropezar. Y el cae, claro, por aquellos que estàn delante de él y que, aunque tengan el pie mas seguro, no han despejado el obstàculo de piedra.


Khalil Gibran (El profeta)

Traduccion al espagnol Eleonora Godoy Divin

viernes, febrero 18, 2011

"SACRE - PROFANE "
"SAGRADO - PROFANO "

Si avant le « sacré » était compris dans l’illusion de la dualité « sacré-profane », maintenant l’ouverture du passé fait rejoindre les racines à l’arbre épanoui ; ceux qui étaient séparés, occultés par la même nature, devienne une seule et même chose manifeste dans différents temps et plans de la vie et de l'histoire.

Si avant le sacrée était la source et maîtrise de pouvoir, maintenant il doit arriver à être alliage de manifestation entre matière et esprit et le pouvoir doit être source d’expansion, rayonnement, partage, et bénédiction pour tous.

L’union « ciel » et « terre » est possible dans la mesure de l’ouverture de l’esprit, de notre conscience, vers tout le corps, visibles et invisibles pour les sens physiques, et leurs rédemption.


Si antes lo « sagrado » era comprendido en la ilusion de la dualidad « sagrado-profano », ahora la abertura del pasado permite reunir las raices al arbol expandido ; aquello que estaba separado, oculto por la naturaleza misma, deviene una sola y misma cosa manifiesta en diferentes tiempos y planos de la vida y de la historia.

Si antes lo sagrado era fuente y signo maestro de poder, ahora debe llegar a ser alianza de manifestacion entre materia y espiritu y el poder debe ser fuente de expansion, irradiacion, compartido y bendicion para todos.

La union « cielo » y « tierra » es posible en la medida de la abertura de espiritu, de nuestra consciencia, hacia todos los cuerpos, visibles e invisibles para los sentidos fisicos y su redencion.

Eleonora

jueves, enero 06, 2011

Phrase de la semaine
Pour cette nouvelle année!

Frase de la semana
para este nuevo ano !


Ne nous appesantissons pas sur le passé. Vivons dans le présent. N`utilisons le passé qu`en nous inspirant de ce que fait l`arbre.

Il utilise la lumière du soleil pour se l`incorporer, afin qu`il puisse plus tard alimenter la flamme qui réchauffe.
No nos apesadumbremos por el pasado. Vivamos en el presente. No utilicemos el pasado que para inspirarnos de lo que hace el arbol.
El utiliza la luz del sol para incorporarse, afin que el pueda màs tarde alimentar la llama que entibia.

Ne retenons donc, pour les serrer dans nos greniers, que les bénédictions qui viennent de la Lumière du monde.
Que le souvenir de ces bénédictions nous soit un encouragement. Abandonnons toute espèce d`appréhension en face de l`avenir ; toute crainte de disette, de souffrance, ou de pertes possibles en ce qui concerne nos bien-aimés.
No retengamos pues, para guardar en nuestras bodegas, que las bendiciones que vienen de la Luz del mundo.
Que el recuerdo de esas bendiciones sean para darnos corage. Abandonemos toda especie de aprehension frente al futuro; todo temor de rumores, de sufrimiento, o de pérdidas posibles en lo que concierne nuestros seres amados.

Rejetons toute pensée malveillante ou amère. Enterrons nos aversions, nos ressentiments, notre mentalité défaitiste, les déceptions venant des autres ou de nous mêmes, notre humeur sombre et nos découragements.
Rechacemos todo pensamiento malévolo o amargo. Enterremos nuestras aversiones, nuestros resentimientos, nuestra mentalidad derrotista, las decepciones viniendo de otros o de nosotros mismos, nuestro humor sombrio y nuestros descorazonamientos.

Laissons tout cela derrière nous, bien enterré, et allons de l`avant vers une vie nouvelle de re-naissance.
Soyons remplis de joie, car la joie est salutaire, la joie guérit. Réjouissons nous du moindre rayon de soleil, du moindre sourire, du moindre acte de bonté ou d`amour, du moindre service rendu. Aimons et sachons rire...
Dejemos todo ello detras de nosotros, enterrado, y vamos hacia delante hacia una vida nueva de renacimiento.
Estemos llenos de alegria, ya que la alegria es saludaria, la alegria sana. Alegrémonos del menor rayo de sol, de la menor sonrisa, del menor acto de bondad o de amor del menor servicio rendido.
Amemos y sepamos reir...

Anonyme

Anonimo


viernes, octubre 01, 2010

Croyez-vous à la vie après la naissance ?
Jirina Prekop ( tchécoslovaque)

(français-espagnol)

Dans le ventre d’une femme enceinte, deux bébés ont une conversation. L’un d’eux est un croyant et l’autre est un athée.

L’athée: Crois-tu à une vie après la naissance?

Le croyant: Bien sûr ! Tout le monde sait qu’il y a une vie après la naissance. Nous sommes ici pour grandir et être assez forts et préparés pour ce qui nous attend après.

L’athée: Allons donc! Il ne peut pas y avoir de vie après la naissance! Peux-tu imaginer comment cette vie serait?

Le croyant: je ne connais pas tous les détails, mais je crois qu’il y a plus de lumière, et peut-être que nous nous promènerons et nous nous nourrirons là-bas.

L’athée: N’importe quoi ! Il est impossible de marcher et de nous nous nourrir! Ridicule! Nous avons le cordon ombilical qui nous nourrit. Je veux simplement te faire remarquer : la vie après la naissance ne peut pas exister parce que notre vie, le cordon, est déjà trop courte.

Le croyant: je suis sûr que c’est possible. Ce sera juste un peu différent. Je peux l’imaginer.

L’athée: Mais il n’ya personne qui n’est jamais revenu de là! La vie se termine simplement par la naissance. Et franchement, la vie est une grande souffrance dans l’obscurité.

Le croyant: Non, non! Je ne sais pas comment sera exactement la vie après la naissance, mais en tout cas, nous allons rencontrer notre mère et elle prendra soin de nous!

L’athée: Mère? Tu penses que nous avons une mère? Alors, où est-elle donc?
Le croyant: Elle est partout autour de nous, et nous sommes en elle! Nous bougeons à cause d’elle et grâce à elle, nous nous déplaçons et nous vivons! Sans elle, nous n’existerions pas.

L’athée: Absurdité ! Je n’ai jamais vu une telle mère; donc, il n’y a personne.


Le croyant: je ne peux pas être d’accord avec toi. En fait, parfois, quand tout se calme, on peut l’entendre chanter et sentir comment elle caresse notre monde. Je crois fermement que notre vraie vie commence seulement après la naissance.

Et vous ????


Creen uds en la vida después del nacimiento ?

En el vientre de una mujer embarazada, dos bebés tienen una conversacion. Uno de ello era creyente y el otro era ateo.


El ateo : crees tu en una vida después del nacimiento ?
El creyente : de todas maneras ! Todo el mundo sabe que hay vida después del nacimiento. Nosotros estamos aqui para crecer y ser sufucientemente fuertes y preparados para lo que nos espera después.


El ateo : vamos pues ! no puede haber vida después del nacimiento ! Puedes tu imaginar como seria esta vida ?
El creyente : yo no conozco todos lo detalles, pero yo creo que hay màs luz, y quizàs nosotros allà nos alimentariamos y paseariamos.


El ateo : No importa que ! es imposible de caminar y de alimentarnos ! Ridiculo !
Nosotros tenemos el cordon umbilical que nos nutre. Yo quiero simplemente hacerte observar : la vida después del nacimiento no puede existir porque nuestra vida, el cordon, es demasiado corto.

El creyente : yo estoy seguro que es posible. Va a ser solo un poco diferente. Jo puedo imaginarlo.

El ateo : pero no hay nadie que nunca jamàs ha vuelto de allà ! la vida se termina simplemente en el nacimiento. Y francamente, la vida es un gran sufrimiento en la oscuridad.

El creyente : No, no ! Yo no sé como sera exactamente la vida después del nacimiento, pero en todo caso, nosotros vamos a encontrar niuestra madre y ella nos cuidarà !


El ateo : madre ? tu piensas que nosotros tenemos una madre ? Entonces donde està ella ?
El creyente : ella està por todos lados alrededor de nosotros, y nosotros somos en ella ! nosotros nos movemos a causa de ella y gracias a ella, nosotros nos desplazamos y vivimos ! sin ella nosotros no existiriamos.

El ateo : absurdo ! yo jamàs vi tal madre; asi que no hay nadie.

El creyente : yo no puedo estar de acuerdo contigo. En realidad, a veces, cuando todo se calma, se puede escucharla cantar y sentir como ella acaricia nuestro mundo. Yo creo absolutamente que nuestra verdadera vida comienza solamente después del nacimiento.

Y tu ????

jueves, septiembre 09, 2010

Le jour où je me suis aimé pour de vrai
El dia que yo me amé de verdad

Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai compris qu’en toutes circonstances,
j’étais à la bonne place,au bon moment.
Et, alors, j’ai pu me relaxer.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Estime de soi.

El dia que yo me amé de verdad
Yo comprendi que en todas circunstancias,
Yo estaba en el buen lugar,
en el buen momento.
Y, entonces, yo pude relajarme.
Hoy dia, yo sé que ello se llama Estima de si.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai pu percevoir que mon anxiété
et ma souffrance émotionnelle,
n’étaient rien d’autre qu’un signal
lorsque je vais à l’encontre de mes convictions.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Authenticité.

El dia que yo me amé de verdad,
Pude percibir que mi ansiedad y sufrimiento amocional,
No eran nada màs que una senal

de cuando yo voy al encuentro de mis convicciones.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Autenticidad.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai cessé de vouloir une vie différente
et j’ai commencé à voir que tout ce qui m’arrive
contribue à ma croissance personnelle.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Maturité.

El dia que yo comencé a amarme de verdad,
Yo terminé de querer una vida diferente
Y yo comencé a ver que todo lo que me llega

contribuye a mi crecimiento personal.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Madurez.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai commencé à percevoir l’abus
dans le fait de forcer une situation, ou une personne,
dans le seul but d’obtenir ce que je veux,
sachant très bien que ni la personne ni moi-même
ne sommes prêts et que ce n’est pas le moment.
Aujourd'hui, je sais que ça s’appelle Respect.

El dia que yo comence a amarme de verdad,
Yo comencé a percibir el abuso
En el hecho de forzar una situacion, o una persona,
Con el solo objetivo de obtener lo que se quiere,
sabiendo muy bien que ni la persona ni yo estamos listos y que no es el momento.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Respeto.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai commencé à me libérer
de tout ce qui ne m’était pas salutaire,
personnes, situations, tout ce qui baissait mon énergie.
Au début, ma raison appelait ça de l’égoïsme.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Amour Propre.

El dia que comencé a amarme de verdad,
yo comence a liberarme
De todo lo que no me era saludable,
Personas, situaciones, todo lo que bajaba mi energia.

Al comienzo, mi razon llamaba eso egoismo.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Amor Propio.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai cessé d’avoir peur du temps libre
et j’ai arrêté de faire de grands plans ,
j’ai abandonné les méga-projets du futur.
Aujourd’hui, je fais ce qui est correct,
ce que j’aime,quand ça me plait et à mon rythme.
Aujourd’hui, je sais que ça s’appelle Simplicité.

El dia que yo me amé de verdad,
terminé de tener miedo del tiempo libre
y paré de hacer grandes planes,
yo abandoné los mega-proyectos del futuro.
Hoy dia, yo hago lo que es correcto, lo que yo quiero,
Cuando ello me place y a mon ritmo.
Hoy dia, yo sé que eso se llama Simplicidad.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai cessé de chercherà toujours avoir raison
et me suis rendu compte
de toutes les fois où je me suis trompé.
Aujourd’hui, j’ai découvert l' Humilité.

El dia que yo me amé de verdad,
Yo terminé de buscar tener siempre la razon
Y yo di cuenta de todas las veces que me equivoqué.
Hoy dia, yo descubri la Humildad.


Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai cessé de revivre le passé et de me préoccuper de l’avenir.
Aujourd’hui, je vis au présent,
là où toute la vie se passe.A
ujourd’hui, je vis une seule journée à la fois,
et ça s’appelle Plénitude.

El dia que yo me amé de verdad,
Yo terminé de revivir el pasado

y preocuparme del futuro.
Hoy dia, yo vivo el presente, alli donde toda la vida ocurre.
Hoy dia, yo vivo un solo dia a la vez,

y eso se llama Plenitud.

Le jour où je me suis aimé pour de vrai,
j’ai compris que ma tête pouvait me tromper et me décevoir ,
mais si je la mets au service de mon cœur,
elle devient un allié très précieux.

El dia que yo me amé de verdad,
Yo comprendi que mi cabeza podia equivocarse y frustrarme,
Pero si yo la pongo al servicio de mi corazon,
Ella deviene un aliado precioso.



Charlie Chaplin


jueves, septiembre 02, 2010

Histoires de voyage
Paulo Coelho

(francés-espagnol)

Ekaterinbourg (Russie) : les chaussures


Peu après la chute du système communiste, une entreprise belge envoie dans cette ville de Russie deux représentants pour voir si la vente de ses produits est viable.
Elle reçoit deux rapports différents :
« Ici personne ne porte de chaussures occidentales », écrit le premier représentant. « Si nous installons une usine, nous aurons des pertes. »
« Ici, personne ne porte de chaussures occidentales », écrit le second. « Si nous installons une usine, nous lancerons la mode et nous vendrons toute la production. »

Kairouan (Tunisie) : le vrai dévot

Abou Sari avait une boutique de quincaillerie au milieu du plus grand marché de la ville. Il passait sa journée à vendre, acheter, marchander avec les clients.
Mais chaque soir, il baissait un rideau en tissu dans un coin de la petite boutique et il priait.
Un soir, un religieux vint le trouver. Il lui dit qu’il était près de Dieu, et qu’il voulait partager son bonheur avec Abou Sari.
« Où vis-tu ? demanda le commerçant.– Dans le désert, répondit le nouveau venu. Là-bas, je peux contempler le visage du Très-Haut, et me livrer à ses bénédictions.–
Si tu habites dans le désert, cela signifie que tu es encore loin de la Divinité, répondit Abou Sari. Un homme éclairé vit au milieu d’un marché, et il ne s’éloigne pas une minute de la présence de Dieu. »

Odessa (Ukraine) : la mouette et le rat

La mouette volait au-dessus d’une plage sur la mer Noire, quand elle vit un rat.
Elle descendit du ciel et demanda au rongeur :« Où sont tes ailes ? »
Chaque bête parle son propre idiome, et le rat ne comprit pas ce qu’elle disait ; mais il remarqua que l’animal devant lui avait deux grandes choses bizarres qui sortaient de son corps.
« Elle doit être atteinte d’une maladie », pensa-t-il.
La mouette comprit que le rat regardait fixement ses ailes :« Pauvre petit. Il a été attaqué par des monstres, qui l’ont rendu sourd et lui ont volé ses ailes. »
Saisie de pitié, elle le prit dans son bec et l’emmena se promener dans les hauteurs.
« Au moins, ça lui remonte le moral » pensait-elle, tandis qu’ils volaient.
Ensuite, avec précaution, elle le reposa sur le sol.
Pendant quelques mois, le rat devint une créature profondément malheureuse : il avait connu les hauteurs, il avait vu un monde vaste et beau.
Mais, avec le temps, il finit par s’habituer de nouveau à sa nature de rat, et il pensa que le miracle qui s’était produit dans sa vie n’était qu’un rêve.

Irkoutsk (Russie) : l’homme aimé

Un chaman de Sibérie demanda à Dieu de lui montrer un homme aimé par Lui.
Le Seigneur lui conseilla d’aller trouver un certain cultivateur.
« Que faites-vous pour que le Seigneur vous aime tant ? demanda le chaman au cultivateur, quand il le rencontra.– Je dis Son nom le matin. Je travaille toute la journée, et je dis Son nom avant de me coucher. C’est tout. »
« Je crois que cet homme n’est pas le bon », pensa le chaman. Et à cet instant, le Seigneur apparut et lui dit :« Remplis une jatte de lait, va jusqu’à la ville et reviens, sans renverser une seule goutte. »
Le chaman obéit. À son retour, le Seigneur voulut savoir combien de fois l’autre avait pensé à Lui.
« Comment l’aurais-je pu ? Je me préoccupais de ne pas renverser le lait !– Une simple jatte, et tu M’oublies, dit le Seigneur. Le cultivateur, malgré toutes ses occupations, pense à Moi deux fois par jour. »


Ekaterimburgo (Rusia): los zapatos

Inmediatamente después de la caída del sistema comunista, una empresa belga envía a esta ciudad rusa dos representantes para estudiar la viabilidad de sus productos.
He aquí sus dos versiones:
“Aquí nadie usa zapatos occidentales”, escribe el primero. “Si instalamos aquí una fábrica, tendremos pérdidas.”
“Aquí nadie utiliza zapatos occidentales,” escribe el segundo representante. “Si instalamos aquí una fábrica, introduciremos la moda y venderemos toda la producción.”

Kairouan (Túnez): el verdadero devoto

Abu Sari tenía una tienda de chatarra en medio del principal mercado de la ciudad. Se pasaba el día vendiendo, comprando, regateando con sus parroquianos.
Pero todas las tardes, cerraba con una cortina uno de los rincones de la pequeña tienda y rezaba.
Una tarde, llegó un ulema buscándolo. Dijo que estaba cerca de Dios y quería compartir su felicidad con Abu Sari.
-¿Dónde vives? – preguntó el comerciante.
-En el desierto. Allí puedo contemplar el rostro del Altísimo, y sumergirme en sus bendiciones.
-Si vives en el desierto, eso significa que todavía estás lejos de la Divinidad –respondió Abu Sari-. Un hombre iluminado vive en medio de un mercado, y no se ausenta ni un minuto de la presencia de Dios.

Odessa (Ucrania): la gaviota y el ratón

Una gaviota volaba por encima de una playa del Mar Negro, cuando vio un ratón. Descendió de los cielos, y preguntó al roedor:
-¿Dónde están tus alas?
Cada animal habla un idioma, y el ratón no entendió lo que le dijo la gaviota; pero se dio cuenta de que el animal que tenía enfrente tenía dos cosas extrañas y grandes que le salían del cuerpo.
"Debe de tener alguna enfermedad,”, pensó el ratón.
La gaviota se percató de que el ratón le miraba fijamente las alas:
-Pobrecito. Le atacaron unos monstruos, que lo dejaron sordo y le robaron las alas.
Compadecida, lo agarró con el pico y se lo llevó a pasear por las alturas. "Por lo menos esto le sube la moral,” pensaba mientras volaban. Después, con sumo cuidado, lo dejó en el suelo.
El ratón, durante algunos meses, se convirtió en una criatura profundamente infeliz: había conocido las alturas, había vito un mundo inmenso y hermoso.
Pero, con el paso del tiempo, terminó por acostumbrarse de nuevo a ser ratón, y creyó que el milagro que había tenido lugar en su vida no había sido más que un sueño.

Irkutsk (Rusia): el hombre amado

Un chamán siberiano pidió a Dios que le mostrase un hombre amado por Él.

El Señor le aconsejó que buscara a cierto labrador.
-¿Qué haces para que el Señor te ame tanto? –preguntó el chamán al labrador cuando lo hubo encontrado.
-Digo Su nombre por la mañana. Trabajo todo el día entero, y digo Su nombre antes de dormir. Nada más que eso.
"Creo que me he equivocado de hombre,” pensó el chamán. Y en ese momento apareció el Señor, diciendo:
-Llena un cuenco de leche, ve a la ciudad y vuelve, sin derramar una sola gota.
El chamán obedeció. A la vuelta, el Señor quiso saber cuántas veces había pensado en Él.
-¿Cómo podía hacer eso? ¡Estaba preocupado por no derramar la leche!
-Un simple cuenco ha hecho que me olvides –dijo el Señor-. Y el labrador, que nunca deja de trabajar, piensa en mí dos veces al día.

http://www.warriorofthelight.com/ Copyright @ 2010 by Paulo Coelho

jueves, julio 08, 2010

REMEMBRANZAS

REMINISCENCES

Que maravilla permitirse sentir emociones que vienen ….transpasando tiempos, culturas, edades…circunstancias…

Quel merveille se permettre sentir des émotions qui viennent….trans-perçant le temps, cultures, âges…circonstances….


Escuchar los festivos y misteriosos aires del lloroso violin de la musica tzigane checa….que nutrio el alma de Antonin Dvorak, dandole la fuerza de crear su Sinfonia Nuevo Mundo…junto a la inspiracion de los « negro spirituels » en USA…

Ecouter les jouissantes et mystérieux airs du violon pleureur de la musique tzigane tchèque…qui nourrissant l’âme d’Antonin Dvorak, lui donnait la force de créer sa Symphonie Nouveau Monde…uni à l’inspiration des « negros spirituels » aux Etats -Unis…


Mi fascinacion por las szardas, recuerdo fuerte de infancia, de las danzas eslavas utilizadas como fondo musical de un cine valiosamente historico, a la luz de una hoguera y el fragor popular, enardecido, del baile dionisiaco, que revela el rostro y la numinosa mirada de Maria Shell, estrella alemana de aquella época…

Ma fascination pour les szardas, fort souvenir d’enfance, des danses slaves utilisés de fond musical par un précieux cinéma historique, à la lumière d’un bûcher et le fracas populaire excité, de la danse dionysiaque, qui dévoile le visage et le regard extasiée de Maria Shell, actrice allemande de cette époque…


Sentir la màs grande emocion, al descubrir en el himno nacional alemàn, parte del cuarteto de Haydn, que colocaba especialmente al cruzar la Cordillera de la costa de mi pais, abriéndome a la inmensidad del espacio…y la memoria…

Sentir la plus grand émotion, quand je découvre dans l’hymne national allemand, une partie du quatuor de Haydn qui je mettait spécialement en traversant la Cordillère central de mon pays, m’ouvrant à l’immensité de l’espace .. .et la mémoire…


Celebrar con regocijo el triunfo y la gracia del futbol espanol sintiendo los càlidos lazos de ancestros màs cercanos y terrenales…

Célébrer avec jouissance le triomphe et la grâce du football espagnol et sentir les chaleureux liens des ancêtres plus proches et terrestres…


Sentir la ternura y el candor, en el aleteo de las visitas de Cloe… a Clea…


Sentir la tendresse et candeur dans le battements des ailes des visites de Cloe… à Clea…


Agradecer la re-union y construccion del hilo de luz que teje la vida…

Remercier la réunion et construction du fil de lumière qui tisse la vie...


Eleonora

miércoles, junio 30, 2010

POUR LE GOLFE DU MEXIQUE
(Englais-Français-Espagnol)

Dr. Masaru Emoto's Healing Prayer for the Gulf
Prière du Dr Emoto pour les eaux du Golfe du Mexique
Oracion del Dr Emoto para las aguas del Golfo de México

A pratiquer soi-même et à faire suivre, c’est très important
A practicar si mismos y pasarlo, es muy importante

La prière de Dr Masuru Emoto pour guérir le Golfe du Mexique suite à la marée noire
La oracion del Dr Masuru Emoto para sanar el Golfo de México a proposito de la marea negra.

Focusing our energies in response to the Gulf tragedy and for healing the waters and its inhabitants -
Canalisant nos energies face au drame dans le Golfe pour guérir leseaux et tous les êtres qui vivent en elles
Canalizando nuestras energias frente al drama del Golfo para sanar las aguas y todos los seres que viven en ellas

You may recognize Dr. Masaru Emoto as the scientist from Japan who hasdone all the research and publications about the characteristics ofwater.
Vous connaissez peut-être le Dr. Emoto - c'est le scientifique japonais qui a publié ses étonnantes recherches sur les caractéristiques et les propriétés de l'eau
Uds. conocen quizàs el Dr Emoto- es el cientifico japonés que a publicado sus asombrosas investigaciones sobre las caracteristicas y propiedades del agua

Among other things, his research reveals that water physically responds to emotions.
Ses recherches ont démontré, entre autre, que l'eau se transforme physiquement en réponse aux émotions
Sus investigaciones han demostrado, entre otro, que el agua se transforma fisicamente en respuesta a las emociones.

Right now, many of us are feeling despair, grief, overwhelm, anger or a whole host of emotions when we consider what is happening in the Gulf.
En ce moment, grand nombre d'entre nous ressentons le désespoir, la tristesse, la colère et tout une gamme d'émotions quand nous pensons à cette marée noire qui envahit le Golfe du Mexique suite à l'explosiond'une plateforme petrolière.
En este momento, mucha gente entre nosotros, sentimos desesperanza, tristeza, colera y toda una gama de emociones cuando pensamos en esta marea negra que invade el Golfo de México a causa de la explosion de una plataforma petrolera.

And while certainly our emotions are appropriate, we may be of greater assistance to our planet and its life forms, if we sincerely, powerfully and humbly offer the prayer that Dr Emoto, himself, has proposed.
Nos émotions sont tout à fait justes mais nous pouvons peut-être aiderd'avantage notre planète et ses êtres vivants de toutes sortes si nousrecitons, puissamment et humblement, la prière que propose le Dr Emoto lui-même.
Nuestras emociones son ciertamente justas, pero nosotros podemos quizàs ayudar màs a nuestro planeta y sus seres vivos de toda clase, si nosotros recitamos, potente y humildemente, la oracion que propone el mismo Dr Emoto.

This prayer/intention incorporates Ho'onoponopono, the ancient Hawai'in practice of reconciliation and forgiveness.
Cette prière / intention incorpore Ho'onoponopono, l'ancienne pratique de reconciliation et de pardon du Hawaii
Esta oracion/intencion incorpora el Ho’onoponopono, la antigua pràctica de reconciliacion y de perdon de Hawai.

"I send the energy of love and gratitude to the water and all theliving creatures in the Gulf of Mexico and its surroundings To the whales, dolphins, pelicans, fish, shellfish, plankton, coral, algae, and all living creatures . .
."J'envoie l'energie de l'amour et de la reconnaissance à l'eau et àtous les être vivants dans le Golfe du Mexique et ses environs. Aux baleines, aux daupins, aux pélicans, aux poissons, aux crustacées, auxplankton, au corail, aux algues et à toutes les créatures vivantes... "

« Yo envio la energia del amor y del reconocimiento al agua y a todos los seres vivientes en el Golfo de México y sus alrededores. A las ballenas, a los delfines, a los pelicanos, a los peces, a los crustàceos, al plancton, al coral, a las algas y a todas las criaturas vivientes… »

I am sorry.
Please forgive me.
Thank you.I love you.
"
Je suis désolé(e).
S'il vous plait, pardonnez-moi.
Je vous remercie.
Je vous aime."

"Yo lo siento.
Por favor perdonenme.
Gracias
Yo los amo. "

We are passing this request to people who we believe might be to participate in this prayer, to set an intention of love and healing that is so large, so over whelming that we can perform a miracle in theGulf of Mexico.
Nous faisons suivre ce message à tous ceux qui pourrait être disposésà participer en cette prière, à envoyer une intention d'amour et deguérison qui est si grand, si irrésistible, que nous pouvons faire unmiracle dans le Golfe du Mexique.
Nosotros hacemos correr este mensaje a todos aquellos que estàn dispuestos a participar en esta oracion, a enviar una intencion de amor y de sanacion que es tan grande, tan irresistible, que nosotros podemos hacer un milagro en el Golfo de México.

We are not powerless. We are powerful. Our united energy, speakingthis prayer daily...multiple times daily....can literally shift thebalance of destruction that is happening.
Nous ne sommes pas impuissants. Nous sommes puissantes. Nos énergies réunies, en récitantcette prière tous les jours... plusieurs fois par jour...peuvent littéralement faire basculer la destruction qui est en train de se produire.
Nosotros no somos impotentes. Nosotros somos poderosos. Nuestras energias unidas, recitando esta oracion todos los dias...varias veces al dia...pueden literalmente revertir la destruccion que se està produciendo.

We don't have to know how......we just have to recognize that thepower of love is greater than any power active in the Universe today.
Ce n'est pas important de savoir comment cela se fera, il suffit dereconnaître que le pouvoir de l'amour est plus puissant qu'aucun autrepouvoir qui existe aujourd'hui dans l'Univers.
No es importante saber como ello ocurre, es necesario reconocer que el poder del amor es mas poderoso que ningun otro poder que existe hoy dia en el Universo.

Please join us in oft repeating this healing prayer of Dr. Emoto's.And feel free to copy and paste this to send it around the planet.Let's take charge, and do our own clean up!
S'il vous plait, répétez avec nous, le plus souvent possible, cetteprière de guérison du Dr Emoto. N'hésitez pas à faire suivre cemessage autour de la planète. Prenons les choses en main et commençonsnotre propre action de nettoyage!
Por favor, repita con nosotros, lo mas frecuente posible, esta oracion de sanacion del Dr Emoto. No dude en hacer correr este mensaje por todo el planeta. Tomemos las cosas en nuestras manos y comencemos nuestra propia accion de limpieza !

And so it is! Pass it on.
Ainsi est-il ! Faites suivre.
Asi sea ! Hàgalo pasar.

__._,_.___

domingo, junio 27, 2010


Clea y Cloe
(Espagnol-Français)

Y coronando la celebracion.. en la puerta del templo… amontonados familiares, amigos… risuenos, felices, euforicos.. centran su atencion espectantes, en los recién casados, que abriendo una pequena jaula … liberan una pareja de colombes paon….Acompanado de gritos y aplausos, asustadas.. las aves levantan vuelo, en magnifico y resplandeciente aleteo… iluminadas las blancas alas, por el sol del atardecer …

Ya oscureciendo y comenzando a llover.. Leandra cierra una de las ventanas del salon.…cuando mirando entre los barrotes de la reja, descubre dos avecillas acurrucadas…
Sabiendo que no podia tomarlas, a riezgo de ahuyentarlas y observando que estaban mojadas…penso de inmediato colocarles un techito de carton « in situ » al menos…

.y aunque las avecillas, aterradas, parecian a punto de encumbrar el vuelo…asi lo hizo…colocando el techo, cuidadosamente con una caja de carton abierta, amarrada…los pajaritos entre interesados y asustados, miraban…sin moverse… lo que supuestamente habia sido hecho como mansion para ellos…sin osar trasladarse…


Pacientemente….Leandra decide alargar la techumbre hacia donde se encontraban.. y asi al menos, protegerlos de la lluvia que caia suavemente…
Feliz lo hizo… y vio que los pajaritos aceptaban ser cubiertos, quedandose bien apretujados…

Cuando al cerrar la ventana, satisfecha y reflexionando…se le ocurre…bueno.. si coloco un carton por delante…quedando asi atrapadas por los barrotes.. las podria tomar facilmente por dentro y guardar a salvo……


Y asi fué, como muy facilmente y ya de noche… las avecillas asustadas.. no les quedo otra que aceptar ser trasladadas y guardadas provisoriamente en la casa del gato… bien lavada para la ocasion…y en el granero !… lejos de toda posibilidad para Amadeo II… loco y excitado por estos maravillosos pàjaros… que habian llegado e invadido.. su casa !…

Tampoco supe, como al dia siguiente, aparecieron radiantes.... con las plumas blancas secas y sus colas de paon desplegadas en abanico, bastante màs grandes de lo que eran el dia anterior y…dejàndome absolutamente deslumbrada.. !


La realidad de estos maravillosos seres, era capaz de ponerme cabeza abajo en cosa de segundos, al servicio de su presencia y… revolucionandome el corazon… indeciblemente… !…

Asi fué como Clea y Cloe se integraron a mi espacio… que se fué adaptando a sus presencias, con la dificultad de equilibrarlas desde un Dep…distanciada suficientemente del bosque, arboles y tierra firme… pero con la promesa de algun jardin, terraza o al menos balcon, un dia… en un nuevo lugar…

Siendo imposible traducir en palabras, lo que me provocaban en mi alma, estos personajes alados …
cada vez que miraba por el ojo de la cerradura y descubria como una aparicion, sus dos siluetas juntas, con sus coronas de plumas blancas desplegadas hacia arriba…y sus cabecitas ladeadas, mirandome, siempre atentas cuando me acercaba…lo que me hacia pensar en las bailarinas con sus clàsicos tutùs blancos…


Otra cosa fué tambien asumir que mis primores, estaban viviendo un delicioso y pleno romance… con tantas desventuras !
Y con el regalo para mi ademàs, de comenzar a descubrir, que aunque fisicamente eran casi identicos.. el macho y la hembra eran absolutamente diferentes !…
En sensibilidad, forma de reaccionar, tipo de inteligencia….para mi gran sorpresa y constatacion… !

Como cada vez que yo habria la improvisada jaula para renovarles alimento…el macho se colocaba adelante desafiante y le hembra se acurrucaba detràs.. !
Otras veces, cuando yo entro en la pieza hablandoles…Clea a menudo, daba vueltas, giraba ràpido y alegremente…..lo que hacia las miradas de Cloe..


Cuando me iba a imaginar yo lo me iba a traer las expresiones esenciales amorosas de lo masculino y femenino ?

Porque ahora no me cabia duda... que su mensaje estaba alli…
Yo que pensaba, que fundamentalmente esas reacciones, eran una creacion cultural !


Ahora me doy cuenta que la « creacion cultural » es la que se ha encargado, al menos en Occidente.. de sofocar gran parte de nuestros impulsos naturales !….

Algo que se evidencia en la actualidad, solamente observando el paroxismo mediàtico…algo como un grito-producto de una comunicacion, que intenta manifestar a su manera… esas fabulosas fuerzas reales… !

Pasando los dias.. supuse que querian volar y que estarian suficientemente aclimatadas como para volar de vueltas, al nido construido….

Y no sin temores una tarde... abri la jaula….y esperé…

Cloe, salio primero, posandose en el borde del muro, afuera y abajo de la reja…saltando y mirando hacia dentro y afuera…

De pronto quiso volver al nido y trato de pasar entre los barrotes..lo que no pudo hacer..
amén de lo que habia engordado en esos tranquilos dias de romance…e intentandolo varias veces…no se le ocurrio saltar claro, por arriba de la reja, como lo habia hecho para salir !

Angustiada, me acerqué para intervenir…momento en que Cloe decidio partir y volar…
Con la vista y el alma segui su vuelo… encantada por un lado, de ver su libertad.... angustiada por otro.. que no volviera al nido, donde Clea miraba, sin moverse…


Me senté en el salon, mirando el atardecer..

ahora era el turno de Clea…que saltando afuera.. se coloca sobre la reja…caminando y mirando…se sacude…aletea y…se queda quieta.. esperando…escuchando….atenta… alli se queda…
y yo alejandome silenciosamente…la dejo…a ver si parte o hace retornar a Cloe…
que la naturaleza actue…

Pasan las horas y miro por el cerrojo de la puerta…

Veo la silueta de Clea de pie sobre la rejilla, sola…esperando…
Me voy, con el corazon apretado…sintiendo instintivamente que algo estaba aconteciendo..…y sabiendo que no debo intervenir… me retiro con respeto..

Ya de noche…me aproximo cuidadosamente…

Clea, regreso al nido…y esta echada, mirando hacia afuera...
Suavemente, me acerco a cerrar la ventana y cubrir la pajarera con una tela de algodon...


Clea tiene ahora, una pajarera nueva….blanca…bella…y con cristales de mi pais…
yo le arreglo un jardin con florecillas y tallos del bosque…ella puede alli caminar saltar y aletear…aunque no volar…y me reclama bastante...

una parte mia esta con ella…

otra se fué con Cloe……


CLEA ET CLOE

Et pour couronner la célébration…dans la porte du temple…entassées les familiers, les amis…souriants, heureux, euphoriques…ils centrent leur attention avec émotion, aux nouveaux mariés, qu’ ouvrant une petit cage…ils libèrent une couple des tourterelles…
Accompagnées des cris et applaudissements, effrayés…les oiseaux ils s’ élèvent, dans un magnifique et resplendissant vol…illuminées leurs blanches ailes par le couche du soleil …


Déjà tard et commencent la pluie…Leandra ferme une des fenêtres du salon…quand regardant entre les barres de la grille… découvre deux oiseaux accroupis…
Sachant qu’elle ne pouvais pas leur prendre, à risque de leur faire fuir.. et regardant qu’elles étaient mouillées… elle pensée tout suite, au moins, les construire « in situ »… un toit de carton..

Et malgré que les oiseaux, ils étaient terrifiés, et qu’il semblent au bord de se lever au vol.. elle décide à le faire..
mettant le toit, avec une boîte de carton ouverte, soigneusement liée..
les oiseaux entre intéressés et craintifs, regardent. .sans bouger. .ce qui on supposé se faire comme un séjour pour eux.. sans oser déménager…

Patiemment. .Leandra décide prolonger la toiture vers où se trouvent les oiseaux…et ainsi au moins.. le protéger de la pluie qui tombait doucement…
Et elle le fait Joyeusement… regardant que les oiseaux acceptaient être couverts, en se restant très serrés..
Alors, au moment de fermer la fenêtre, satisfaite et réfléchissant ..elle a l’occurrence…
Bon, si je met un carton par devant… ils restent attrapés par les barreaux.. je peut leur prendre facilement par l’intérieur et les garder en sûretés…

Et c’étais comme ça, que très facilement et déjà nuit…les oiseaux effrayés.. .ils ne lui reste plus qu’accepter être transporté et gardés provisoirement.. dans la maison du chat …bien nettoyée pour l’occasion. .et dans le grenier !
..loin de tout possibilité pour Amadeo II. .fou et excité par ces merveilleux oiseaux.. qu’ils avaient arrivé et envahit….sa maison !…

Non plus, je n’as pas su comment le lendemain, ils sont apparues rayonnants.. avec leurs plumes sèches et leurs queues de paon dépliées en éventail, assez plus grands de ce qu’elles étaient le jour avant et…me laissant absolument ébloui.. !
La réalité de ces merveilleux êtres, été capable de me mettre tête en bas dans chose des secondes, au service de leur présences et… faisant une révolution à mon cœur…indiciblement… !

Ainsi fut comment Clea et Cloe il se sont intégré à mon espace…qu’il s’est adapté petit à petit à leur présences.. avec la difficulté de l’ équilibrer dans un Appart….éloignée suffisamment du bois, arbres et terre firme…mais avec la promesse de quelque jardin, terrasse ou au moins balcon, un jour…dans un nouveau lieu…
En étant impossible de traduire en paroles ce qui provoquaient dans mon âme ces personnages ailés..

chaque fois que je regardée à travers l’œil de la serrure je découvre comme une apparition, leur deux silhouettes ensembles… avec leurs couronnes des plumes blanches dépliées vers le haut…et leurs petites têtes penchées, me regardant… toujours attentives quand je m’ approchés..
Ce qui me fais penser aux danseuses avec ses classiques tutus blancs..

Autre chose ça été aussi assumer que mes ravissants oiseaux, ils étaient en train de vivre un délicieux et bienheureux roman… avec tant de mésaventures !
Et avec le cadeau pour moi d’ailleurs, de commencer à découvrir, même que physiquement ils étaient identiques…le mâle et la femelle étaient absolument différents !

Leur sensibilités, forme de réagir, type d’intelligence…pour ma grand surprise et constatation.. !
Comme chaque fois que moi, en ouvrant leur improvisée cage pour renouveler leur nourriture …le mâle il se mettais devant en attitude de défi.. et la femelle elle s’accroupies derrière.. !
D’autres fois, quand je entrée dans la chambre en lui parlant…Clea souvent tournée très gai et vite, en rond…faisant regarder avec surprise à Cloe… !

Quand j’ imaginerais ce que m’apporterais les expressions essentiels amoureuses des masculine et féminine ?Parce que sans doute…leur message il étais là…

Moi que je pensais que fondamentalement ses réactions, étaient une création culturel !
Maintenant je me rend compte que la « création culturel » c’est celle chargée au moins en Occident, de suffoquer en grand partie nos élans naturels !

Quelque chose évident à l’actualité, si seulement on observe le paroxysme médiatique…quelque chose comme un cris- produit d’une communication, que essaie de manifester à sa manière…ces fabuleuses forces réels.. !

Quelques jours après…supposant que mes oiseaux ils voulaient voler et qu’ils étaient suffisamment adaptés pour voler de retour au nid …et pas sans peurs.. une soir, j’ouvris la cage…et j’attendais…

Cloe, il est sortis le premier, il c’est posé au bord du mur, dehors et en bas de la grille…il sauté et regardé vers l’intérieur et dehors…
Soudainement en voulant retourner, il essaie de passer à travers les barres…ce qu’il n’as pas pu faire…en plus de ce qu’il avait grossi pendant le tranquilles jour de romance. …et en essayant plusieurs fois ..il n’as pas eu l’occurrence de sauter pas dessus la grille, en faisant le même chemin qu’il avait fait pour sortir !
Angoissée, je me suis approchée pour lui aider…moment celui dans lequel Cloe il décide partir.. et voler…

Je suivis leur vol avec mon regard et mon âme…enchantée d’une part de sa liberté… angoissée d’une autre…qu’il ne retourne pas à leur nid, où été Clea, regardant sans bouger…

Je m’ assis dans le salon, regardant le soir…
Maintenant c’été le tour de Clea…et sautant dehors…elle se met sur la grille…elle se promène, regarde, se secouant.. battant ses ailes. .et elle se reste quiète…attendant…écoutant…attentive…se restant là…et moi.. m’éloignent silencieusement…je la laisse..

On verras si elle part o fait retourner à Cloe…
c’est la nature qu’il doit agir…


Il passe le temps, et je regarde par la serrure de la porte…
Et je voie la silhouette de Clea debout sur la grille, seule, en attendent..
Je m’éloigne, avec mon cœur serrée…avec un ressenti instinctif de que quelque chose il est en train de se passer..
sachant que je ne doit pas intervenir…je m’éloigne avec respect..

Déjà nuit…je m’approche soigneusement …
Clea il a retournée au nid…elle est assis.. regardant dehors..
tout doucement, je m’approche pour fermer la fenêtre et couvrir la cage avec un tissu de coton…

Clea a maintenant une cage toute nouvelles…blanche.. belle.. avec des cristaux de mon pays.. et je l’arrange un petit jardin avec des petits fleurs et tiges du bois…
Elle peut marcher, sauter même battre ses ailes…mais vas voler…
Et elle me réclame beaucoup…

une partie à moi elle est avec elle…


une autre est partie avec Cloe…


Eleonora

sábado, junio 05, 2010

Pensées pour une semaine optimiste
et... quelques bonnes nouvelles!

Les miracles ne sont pas en contradiction avec les lois de la nature, mais avec ce que nous savons de ces lois. (Saint-Augustin)

Hoeveel beter is hij er aan toe die in gelukkige onwetendheid leeft, dan wie door jaloerse achterdochtigheid zijn leven bederft en van iedere kleinigheid een tragedie maakt. (Erasmus)

Auch eine Enttäuschung, wenn sie nur gründlich und endgültig ist, bedeutet einen Schritt vorwärts. (Max Planck)

If you and I are having a single thought of violence or hatred against anyone in the world at this moment, we are contributing to the wounding of the world. (Deepak Chopra)

El verdadero heroismo está en transformer los deseos en realidad y las ideas en hechos. (Alfonso Rodriguez Castelao)

L'uomo è come un albero e in ogni suo inverno levita la primavera che reca nuove foglie e nuovo vigour. (Vasco Pratolini)

Livor, iners vitium, mores non exit in altos, utque laten, ima vipera serpit humo. (Ovidius)


Merci à:
http://www.liguedesoptimistes.be/home.php?page=agenda

CHERS DIRIGEANTS POLITIQUES, NOUS N'AVONS PLUS BESOIN DE VOUS POUR RESOUDRE LE PROBLEME BELGE. LE PEUPLE A TROUVE LA SOLUTION. LA VOICI :

http://www.youtube.com/watch?v=Eqp6dwZa39I
PRIX DE L'ENTREPRENEURIAT DES FEMMES EN EUROPE

La Ligue des Optimistes du Royaume de Belgique n'est pas peu fière de pouvoir féliciter deux de ses membres très enthousiastes, lauréates de deux des Prix de l'entrepreneuriat des femmes (Wimadame.com) Le Prix économie a, en effet, été décerné à Adrienne Axler et le Prix coup de cœur de la presse féminine à Isabella Lenarduzzi.

Et puisque les hasards ne sont que des rendez-vous, il nous est particulièrement agréable de vous annoncer que Adrienne Axler et Isabelle Lenarduzzi prendront l'une et l'autre la parole à l'occasion du Colloque « Back to Optimism » ce vendredi 11 octobre. Inscrivez-vous ! Vous ne le
regretterez pas.http://www.eventure-online.com/eventure/welcome.do?type=participant&congress=139_LOPT&page=index

domingo, abril 04, 2010

CELEBRACION DE PASCUAS
CELEBRATION DE PAQUES

Estamos conmemorando el proceso de ascension
que hace 2000 anos,
un Ser Humano hizo en si mismo

para el planeta
para todos ...
al integrar las fuerzas de Luz necesarias
para que ocurriera la gran transmutacion…

la gran UNIDAD

Nous sommes en train de commémorer le processus d’ascension
qui a été faite il y a 2000 ans
par un Etre Humain qui a fait en lui même
pour tout le planète
pour tous…
il a intégré les forces de Lumière nécessaires
pour réaliser la grand transmutation
la grand UNITE


para que el Ser Humano se levantara en conciencia
como comunidad de Luz libertaria
integrada conscientemente al Cosmos
como actores ùnicos
de un codigo completo de programacion…

pour que l’Etre Humain se lève en conscience
comme une communauté de Lumière de liberté
intégrée consciemment au Cosmos
comme acteurs uniques
d’un code complet de programmation…

programacion que ahora
se encuentra en toda la tierra…

en cada ser humano
alineado con las fuerzas que activan la conciencia
de nuestra Universalizacion
de nuestra divinidad

programmation qui maintenant
se trouve par toute la terre…
dans chaque être humain aligné
avec les forces qui activent la conscience
de notre Universalisation
de notre divinité


Esta es la celebracion màs importante
que se puede tener…es la celebracion del cambio
al gran renacimientodel Ser Humano que se levanta
màs allà de la oscuridad
de la muerte,
por AMOR…
para instauracion de una nueva Alianza
que ahora se cumple
para todos los Seres Humanos de buena voluntad…

Ceci est la célébration la plus important
qu’on peut avoir..
c’est la célébration du changement
vers le grand renaissance
de l’Etre Humain qui se lève
au delà de l’obscurité
de la mort
par AMOUR..
pour l’instauration d’une Alliance nouvelle
qui s’achève maintenant
pour tous les Etres Humains
de bonne volonté…


Seamos ante todo felices
de estar presentes
de estar conscientes
de saber que el futuro ya està aqui
para todos los que creen
para todos los que amen

soyons heureux avant tout
d’y être présents
d’y être conscients
de savoir que le futur est ici
pour tous ceux qui croient
pour tous ceux qui aiment


ALEGRIA !

ALELUYA !

JOIE !